Лунная девушка | страница 67



Зная, какими внезапными и сокрушительными бывают лунные бури, я поспешил в свою пещеру, чтобы успокоить принцессу, наверняка разбуженную надвигающимся ураганом…

Но когда я добрался до нашей пещеры, лунной девушки там не оказалось.

Я метался туда-сюда по ложащейся под ветром траве и отчаянно звал Наа-ее-лаа, пока мне не почудилось, будто сквозь шум бури издалека донесся слабый ответный крик.

Я бросился на голос, и хотя мне пришлось бежать против ветра, скоро достиг небольшой рощицы.

— Джулиан! — снова донеслось из-за деревьев, и через мгновенье я увидел принцессу, что было сил отбивающуюся от Ортиса, который нес ее на плече.

— Джулиан! Джулиан! — колотя похитителя кулачками, звала Наа-ее-лаа.

— Ортис! — взревел я.

Негодяй, обернувшись, бросил девушку на траву.

— Не подходи! — взвизгнул он. — Го-ва-го отдал ее мне, она моя!

У меня потемнело в глазах.

— Не подходи! — Ортис выхватил длинный нож. — Ты ее не получишь!

— Я сверну тебе шею, Кларк Ортис! — крикнул я, наступая на него со сжатыми кулаками.

— Ты всегда получал то, что по праву принадлежало мне! — проорал он в ответ. — Но я не позволю отнять у меня женщину, которую люблю!

— И это ты называешь любовью? — гаркнул я, показывая на скорчившуюся у его ног Наа-ее-лаа.

Девушка поднялась на колени; закрываясь рукой от ветра, она попыталась отползти от Ортиса, но мерзавец схватил ее за пышные волосы на затылке, запрокинул голову нонновар и приставил к ее горлу нож.

— Не подходи, слышишь?! — взвизгнул он. — Ни шагу!

Я замер.

Ортис опять говорил и действовал, как безумец, — думаю, он и впрямь был безумцем, хотя и чертовски талантливым, — и я понимал, что нож в его трясущейся руке в одну секунду может пресечь жизнь Неелы…

И тут сказал свое веское слово Зо-ал.

Ослепительная синяя молния расщепила дерево в десяти шагах от Ортиса и принцессы, вслед за чем раздался оглушительный раскат грома. Кларк вздрогнул и выронил нож.

В следующий миг я налетел на него, как дикий зверь, и достал таким ударом правой в висок, что он рухнул и больше не шевелился.

Упав на колени рядом с Наа-ее-лаа, я крепко обнял дрожащую девушку, которая обхватила меня руками за шею и расплакалась.

Я едва услышал ее плач сквозь бешеный рев ветра в вершинах деревьев, буря катилась на нас со скоростью мчащегося галопом ва-гаса. Нужно было как можно скорей возвращаться в пещеру! — и, подняв Наа-ее-лаа, я увлек ее прочь из рощи.

Но стоило нам выйти из-под прикрытия деревьев, как нас остановил встречный ураганный ветер. Я натолкнулся на него, как на стену, а Наа-ее-лаа вовсе не удержалась на ногах. Если бы я не успел схватить нонновар за запястье, ее покатило бы вниз по склону, как когда-то Кус-ку… И, так же, как маленький ва-гас в ту страшную бурю, лаэтская принцесса крепко вцепилась в меня в ужасе перед разбушевавшейся стихией.