Фредди и большой шурум-бурум | страница 36





ГЛАВА 10

Вернее, то, что я услышал сначала, пением назвать было нельзя. Это были уже знакомые мне пересвисты. Чуть погодя грянула песня. Отчаянно деря глотки, Энрико и Карузо пели что-то такое чудовищное!

Плевали мы на все с высокой вышки,
Не надо нам ни семечка, ни шишки!
Еда сама придет сюда, как только свистнем!
И потому мы с братцем никогда не киснем!
Мы только песни все поем,
И говорим о том о сем,
И не горюем ни о чем!
С чего же горевать Энрико и Карузо,
Когда у них всегда набито пузо?
Такое вот веселое свинячество,
Милее нам, чем скучное хомячество!
Таскать в нору по зернышку, по крошечке,
Мечтать зимой о свеженькой картошечке,
Нет, это не для нас такая песня,
Нас не заставишь землю рыть, хотя тресни!
Нужна такая жизнь, как хвост хомячий,
И не приносит это радости, тем паче
Что —
Мы плюем на все с высокой вышки,
Готовы просвистеть и семечки, и шишки,
Еда сама найдет Энрико и Карузо,
Чтобы могли они набить потуже пузо!

Я аж подпрыгнул на месте, «Скучное хомячество!» «Хомячий хвост!» Что это они себе позволяют?! Какое нахальство! Это чтобы я, золотой хомяк, слушал такое! И от кого? От каких-то записанных морских свинок! Совсем зарвались! Ах, какие мы свободные и независимые! Я весь кипел от ярости и негодования. Выливают на тебя ушат грязи, вбивают тебе в голову свои жизненные принципы, а ты сиди и слушай! И ведь что самое ужасное?! Если им захочется, они будут меня долбать своей песней с утра до ночи! А мне от этого никуда будет не деться!

И тут у меня не выдержали нервы. Я сорвался. В каком-то полубезумном состоянии я выкатил свой карандаш, вставил его в замок, щелк — дверца отворилась, и я полез очертя голову вниз. С полки на полку, с полки на полку, вот уже и пол. Так. Теперь вперед. Я должен сказать этим проклятым морским свинкам все, что я о них думаю. Такого нахальства я не потерплю!

И тут на моем пути возник сэр Уильям.

Он навис надо мною как огромный утес высотою с приличный дом. Фигурально выражаясь, конечно. Это я хочу, чтобы люди могли себе представить, каким видится кот такому не очень крупному зверю, как хомяк. А ведь сэр Уильям был не просто кот, а целый котище! Картина очень даже впечатляющая. Гигантский черный кот и я, золотой хомяк. Так сказать, лицом к лицу.

В такой ситуации мы, хомяки, что можем сделать? Вариант первый. Можно шмякнуться на пол, вытянуть лапы, закрыть глаза и сделать вид, что ты умер. Этот вариант я решительно отмел и отдал предпочтение второму. Я встал в стойку, выпятил грудь колесом и раздул щеки, как только мог. Смысл этой художественной фигуры заключался в том, чтобы придать себе величественные пропорции и намекнуть противнику, что он, мол, не на того напал. Сэр Уильям правильно понял мой намек. Он остановился, а потом даже сел. Это придало мне уверенности и подстегнуло к решительным действиям. Я поднадул еще щеки и пробасил: