Слоны помнят все | страница 8
— Кто эта ужасная дама? — спросила Луиза, бросив взгляд на миссис Бертон — Кокс.
— Она загоняла меня в угол экстравагантными вопросами.
— Разве вы не знаете, как отвечать на них?
— Они не имели ни малейшего отношения к моим делам, и мне вовсе не хотелось отвечать на них.
— Чем же она интересовалась?
— Ко мне это не имеет ни малейшего отношения.
— Мне кажется, что эта дама будет гоняться за вами и добьется своего. У нее такие челюсти… Пойдемте, я провожу вас. А если вы без машины, то отвезу на своей.
— Я не езжу в Лондоне на машине. Тут просто невозможно припарковаться.
— Это верно, — вздохнула Луиза.
Глава 2
ПЕРВОЕ УПОМИНАНИЕ О СЛОНАХ
Услышав по телефону голос своего старинного друга Эркюля Пуаро, миссис Оливер спросила:
— Будете ли вы сегодня вечером дома?
— Кто это?
— Ариадна Оливер. — Она всякий раз удивлялась, когда обнаруживала, что кто — нибудь из ее друзей не узнавал ее по телефону.
— Да, мой друг. Вечером я буду дома. Неужели вы хотите доставить мне радость и навестить меня?
— Мне очень приятны ваши слова, хотя я не уверена, что доставлю вам радость.
— Видеть вас для меня всегда большое удовольствие.
— Мне нужно поговорить с вами, посоветоваться…
— Что — нибудь случилось?
— Вряд ли, но кое — что беспокоит меня.
— Я жду вас.
— Во сколько вам будет удобнее?
— Девять часов устроит вас? Мы выпьем кофе.
— В девять я буду у вас.
— Джордж, — сказал Пуаро своему верному слуге, — сегодня вечером у нас гостья — миссис Оливер. Приготовьте кофе и ликер. Я, правда, толком не помню, какой предпочтительнее.
— Мне кажется, ей нравится вишневый.
— Прекрасно. Значит, вишневый ликер.
Миссис Оливер бывала порой непредсказуемой, поэтому Пуаро не представлял, что ее заботит: что — нибудь серьезное или, напротив, самое банальное. Он очень нежно относился к писательнице и любил иметь с ней дело.
Хотя бывали случаи, когда она доводила его до бешенства.
Миссис Оливер явилась ровно в девять. Когда она вошла в комнату, Пуаро понял, что она чем — то сильно озабочена. Ее всегда безукоризненно причесанные волосы были несколько взлохмачены.
Пуаро усадил ее в кресло, налил кофе и вишневый ликер. Сделав глоток, миссис Оливер облегченно вздохнула:
— По правде говоря, я боюсь, что вы подумаете обо мне, что я ужасная дура, но тем не менее…
— Я прочитал в газете, — сообщил Пуаро, — что сегодня был литературный утренник для женщин — писательниц и вы там присутствовали. По — моему, вы до сих пор избегали такого рода собраний…