О, я от призраков больна | страница 98



– Пожалуйста, Даффи. Это важно.

Она продолжала игнорировать меня.

– Я отдам тебе половину того, что у меня на сберегательной книжке.

Я вовсе не собиралась этого делать, но попытаться следовало. Для Даффи деньги означали книги, и, хотя в Букшоу имелось больше книг, чем в бесплатной библиотеке Бишоп-Лейси, для моей сестры этого недостаточно.

«Книги – словно кислород для ныряльщика, – однажды сказала она. – Отнимите их, и можно начинать считать пузырьки».

По тому, как дернулся уголок ее рта, я поняла, что она заинтересовалась моим предложением.

– Ладно, две трети, – сказала я.

С плохими намерениями ставки поднимать легко.

– Если это кто-то, – ответила она, не поднимая взгляда от книги, – то в «Книге пэров» Бурка.

– А если нет? Если это просто известный человек?

– В «Кто есть кто», – сказала она, ткнув пальцем в сторону книжной полки. – С тебя три фунта десять шиллингов и шесть пенсов, будь добра. Как только дороги расчистятся, я лично отведу тебя на почту и прослежу, чтобы ты не нарушила обещания.

– Спасибо, Даффи, – поблагодарила я. – Ты чудо.

Но было слишком поздно. Она уже начала погружаться в глубины Диккенса.

Я неспешно двинулась к книжным полкам. «Кто есть кто» о чем-то мне напомнило. Хотя я никогда не открывала ни один из его пухлых красных томиков, их даты, простирающиеся в прошлый век, были частью библиотечного пейзажа Букшоу.

Но как только я приблизилась, мое сердце упало. Широкая дыра в правой части второй полки показывала, что часть книг отсутствует.

– Куда подевались 1930-е и 1940-е годы? – спросила я.

Ответом было молчание.

– Ну же, Даффи. Это важно.

– Насколько важно? – поинтересовалась она, не поднимая глаз.

– Все, – сказала я.

– Что все?

– Мои сбережения на книжке.

(Обратите внимание на замечание насчет плохих намерений.)

– Обещаешь?

– Клянусь жизнью!

Я старательно перекрестилась и всей душой взмолилась о том, чтобы прожить так же долго, как старый Том Парр, чью могилу мы однажды видели в Вестминстерском аббатстве и который прожил до почтенных ста пятидесяти двух лет.

Даффи сделала вялый жест.

– Под «честерфильдом», – сказала она.

Я встала на колени и залезла под цветочные оборки.

Ага! Когда я вынула руку, она сжимала издание «Кто есть кто» 1946 года.

Я отнесла книгу в угол и открыла ее на коленях.

Буква «Л» начиналась только почти через шестьсот страниц, в середине тома: ла Браги, Ладброк, Ламарш, Ламбтон… Да, вот оно: Лампман Лоренцо Лнженъе, р. 1866, ж. Филлида Гроум, 1909, ед. д. Филлида Вероника, р. 1910, ед. с. Вольдемар Энтон, р. 1911.