О, я от призраков больна | страница 98
– Пожалуйста, Даффи. Это важно.
Она продолжала игнорировать меня.
– Я отдам тебе половину того, что у меня на сберегательной книжке.
Я вовсе не собиралась этого делать, но попытаться следовало. Для Даффи деньги означали книги, и, хотя в Букшоу имелось больше книг, чем в бесплатной библиотеке Бишоп-Лейси, для моей сестры этого недостаточно.
«Книги – словно кислород для ныряльщика, – однажды сказала она. – Отнимите их, и можно начинать считать пузырьки».
По тому, как дернулся уголок ее рта, я поняла, что она заинтересовалась моим предложением.
– Ладно, две трети, – сказала я.
С плохими намерениями ставки поднимать легко.
– Если это кто-то, – ответила она, не поднимая взгляда от книги, – то в «Книге пэров» Бурка.
– А если нет? Если это просто известный человек?
– В «Кто есть кто», – сказала она, ткнув пальцем в сторону книжной полки. – С тебя три фунта десять шиллингов и шесть пенсов, будь добра. Как только дороги расчистятся, я лично отведу тебя на почту и прослежу, чтобы ты не нарушила обещания.
– Спасибо, Даффи, – поблагодарила я. – Ты чудо.
Но было слишком поздно. Она уже начала погружаться в глубины Диккенса.
Я неспешно двинулась к книжным полкам. «Кто есть кто» о чем-то мне напомнило. Хотя я никогда не открывала ни один из его пухлых красных томиков, их даты, простирающиеся в прошлый век, были частью библиотечного пейзажа Букшоу.
Но как только я приблизилась, мое сердце упало. Широкая дыра в правой части второй полки показывала, что часть книг отсутствует.
– Куда подевались 1930-е и 1940-е годы? – спросила я.
Ответом было молчание.
– Ну же, Даффи. Это важно.
– Насколько важно? – поинтересовалась она, не поднимая глаз.
– Все, – сказала я.
– Что все?
– Мои сбережения на книжке.
(Обратите внимание на замечание насчет плохих намерений.)
– Обещаешь?
– Клянусь жизнью!
Я старательно перекрестилась и всей душой взмолилась о том, чтобы прожить так же долго, как старый Том Парр, чью могилу мы однажды видели в Вестминстерском аббатстве и который прожил до почтенных ста пятидесяти двух лет.
Даффи сделала вялый жест.
– Под «честерфильдом», – сказала она.
Я встала на колени и залезла под цветочные оборки.
Ага! Когда я вынула руку, она сжимала издание «Кто есть кто» 1946 года.
Я отнесла книгу в угол и открыла ее на коленях.
Буква «Л» начиналась только почти через шестьсот страниц, в середине тома: ла Браги, Ладброк, Ламарш, Ламбтон… Да, вот оно: Лампман Лоренцо Лнженъе, р. 1866, ж. Филлида Гроум, 1909, ед. д. Филлида Вероника, р. 1910, ед. с. Вольдемар Энтон, р. 1911.