NUMERO | страница 67



– Сейчас я вас поведу, как когда-то вы меня. Правда, с маленькой разницей – я вас не брошу.

Он попытался что-то возразить, но я на него шикнула:

– И без оправданий, пожалуйста. Сами видите, к чему все это привело.

Но мне вдруг стало его жаль. Ну, зачем я ему выговариваю? Он же хотел как лучше. И я, приостановившись в порыве сожаления, обернулась к нему. Керрадо, не предполагая заминки, шагнул навстречу, одновременно нанеся мне несколько видов ущерба – наступил мне на подол платья, от чего нижний корсет больно уперся в мои коленки, столкнулся с моим носом, весьма ощутимо ткнувшемуся в его грудь, и, плюс ко всему, я, кажется, оцарапалась о его медальон.

Но, несмотря на все эти мелочи, теряющие какую-либо значимость в сравнении со ждущим нас костром, я приподнялась на цыпочки (подол платья недовольно заскрипел) и чмокнула его в щеку, попав в ухо. Было же темно.

Алехандро замер, даже дыхание не прослушивалось, и глухо прошептал:

– Обещаю написать балладу в твою честь. „Песнь о поцелуях в подземельях“. Как предостережение не промахнуться.

Я оттолкнула его, освободив подол вновь заскрипевшей (но уже благодарно) парчовой брони.

Ощупью мы добрались до ниши, зачехленной занавесью, в которой я, конечно же, тут же и запуталась.

Керрадо терпеливо отделял „зерна от плевел“, то есть, меня от занавеси, нравоучительно приговаривая, вновь перейдя на „Вы“:

– Иногда мне кажется, что вы найдете лужу даже в палящий знойный день.

– Ошибаетесь, – я засмеялась, – не я их нахожу. Это они меня поджидают.

– Где мы? – Керрадо стоял совсем близко. Его дыхание согревало мой лоб.

– У гардеробной с тысячей нарядов ваших принцесс.

Я чуть отклонилась, пропуская его вперед:

– Дальше я не ориентируюсь. Вперед, конкистадоры!

– А откуда вы узнали об этом переходе? – Керрадо протиснулся к двери.

– Проснулась не вовремя. Я даже засняла его на камеру… ой!

– Что опять? – Алехандро обреченно вздохнул.

– Я фотик забыла. Ну, то, что я вам показывала. С вашей картинкой. Какая жалость! Подарок Патрика.

– Патрика? – Керрадо хмыкнул, – а, это еще кто?

– Это тот, кто виноват во всем, что со мной произошло.

– Ах, так это ему я должен сказать „спасибо“ за мое теперь весьма шаткое положение?

– А я подумала, вы скажете, за то, что познакомились со мной. Эх, вы, рыцарь! – я сердито подтолкнула его к двери, – пошевеливайтесь. Нас как бы ищут. Ничего, скоро вы от меня отделае…

Керрадо прервал меня поцелуем.

Он не промахнулся.

Глава 6

В гардеробную, несмотря на задернутые шторы, кое-где просочился лунный свет, играя с металлическим отливом парчовых платьев.