Загадочная птица | страница 50
— Вы продаете произведения искусства? — спросил я, внимательно разглядывая его.
Он хмыкнул:
— Не совсем. Но продажа произведений искусства — часть моего бизнеса. Нахожу разного рода редкости и продаю. Вы ищете малоизвестную картину Ван-Дейка? Первое издание «Улисса»? Обращайтесь ко мне.
Я вернул ему визитку.
— Чучело птицы тоже к этому относится?
— А почему бы и нет? Если хотите, таксидермия — своего рода скульптура.
— И у вас есть покупатель на птицу с острова Улиета?
Поттс посмотрел на меня слегка обиженно.
— К чему такая прямота, мистер Фицджералд? Давайте скажем просто, что я очень заинтересован найти эту птицу. А, по общему мнению, вы единственный, кто мог бы помочь. В последние дни я звонил вам несколько раз, но, к сожалению, не застал дома.
— Но в Стамфорд вы приехали, конечно, не только чтобы встретиться со мной?
Он снова полез в карман и вытащил сложенный лист бумаги:
— Вам это знакомо?
— Не уверен, — солгал я, моментально узнав ксерокопию письма Джона Эйнзби.
— Знакомо. — Он откинулся на спинку стула. — Потому что прислал бумаги вам я.
Признаюсь, это меня удивило, что отразилось на моем лице.
— Мистер Фицджералд, неужели вы думали, что это от Карла Андерсона?
— Нет. Но я…
Он мягко усмехнулся:
— Разумеется, оригинал письма принадлежит Андерсону. Именно из-за него он в такой спешке примчался сюда искать птицу.
— Он заявил, что приехал бы в любом случае. Его интересуют какие-то рисунки, ботаническое искусство. Птица с острова Улиета для него так, по ходу дела.
Поттс вежливо улыбнулся, сверкнув стеклами очков.
— Он так сказал, да? Ну сказал и сказал. — Он снял очки и начал их протирать о свой жилет, видимо, демонстрируя отсутствие интереса к Андерсону и его делам.
— Извините, но вам-то зачем было подбрасывать мне это письмо? — спросил я.
Он пожал плечами, словно все было очевидно.
— Я решил сунуть вам его под нос и посмотреть, что произойдет. В конце концов, вы ученый, мистер Фицджералд, и открытие такого рода кое-что для вас значит. Я полагал, что письмо Джона Эйнзби вы либо проигнорируете — и в этом случае я буду знать, что это тупик, — либо помчитесь сюда. И мы можем на что-либо рассчитывать. Но вы здесь.
Затем, с удовольствием греясь у камина, Поттс подробно рассказал мне о письме Эйнзби. К Андерсону оно попало случайно. Его обнаружил историк, занимающийся Первой мировой войной. Вымершие пернатые Андерсона не интересовали, но он знал о птице с острова Улиета и мгновенно оценил значение письма. Показал его Теду Стейсту, и они о чем-то договорились. О чем именно, Поттс имел смутное представление. Главное, ему удалось добыть копию письма, причем в самом начале.