В поисках короля | страница 3



— Глупая корова. — Бросила женщина под гогот толпы. — Откуда эта дурная мысль взялась в твоей голове?

Марджери рассудила, что варварка была женщиной Тринидада и не слишком рада ее появлению.

— Ты защитишь меня от нее, мой господин? — Спросила она, пугливо прижимаясь к широкой груди.

— От Рут? Пожалуй. — Улыбнулся он. — Рут, ты же не будешь против, если я женюсь на последней из рода Кастервилей?

— А рожа не треснет? — Хмуро поинтересовалась Рут и взяла со стола кубок.

— Я могу взять и вторую жену.

— А я могу отрезать тебе голову и скормить ее хрюкам.

— Пойдем, радость моя. — Дикарь шлепнул Марджери пониже спины. — Не слушай Рут, ей вино в голову ударило. Пойдем, поженимся по обычаю моего рода.

Хохот чуть не снес стены пиршественного зала, даже суровая Рут усмехнулась злыми глазами.

— Поздравляю вас. — Сказала она сухо, садясь на трон. — Что ты хочешь в качестве свадебного подарка, а?

— Этот замок очень неплох.

— Позвольте! — Любимая служанка брата Марджери вырвалась из чьих-то объятий и оскальзываясь на грязном полу, подбежала к бывшей госпоже, хватая ее за платье. — Леди! Не делайте этого!

— Ступай прочь. — Марджери подобрала юбки. — Глупая девка. Я стану королевой…

— Нет-нет! Вы погубите себя!

— Слышишь ее? — Спросил дикарь. — Может еще передумаешь? Тебе точно нужен я?

— Я ни в чем еще не была так уверена! — Пылко ответила леди с сильно бьющимся сердцем.

— Ну что, я могу ее взять? — Обратился дикарь к Рут.

Она фыркнула.

— Ну что же… властью, данной мне Троеликой, перед огнем этого дома и моими людьми, в день, когда пало королевство и закончилась война, Марджери из дома Кстервилей, последнюю из рода, я отдаю этому мужчине по обычаю наших отцов и дедов, и наших детей, я, стоящая высоко над ним, Рут Тринидад, полновластная хозяйка огня и воздуха, воды и земли и всего, что есть в этом чертовом королевстве.

— Ахой! — Торжественно сказал дикарь и поцеловал ошарашенную Марджери прямо в губы.

Она опомнилась и попробовала отбиваться, но он без лишних слов закинул ее к себе на плечо и понес к выходу.

— Хольт! — Взревела толпа. — Бери ее прямо здесь, как твой отец, не позорь его имя!

Леди закричала, извиваясь, имя Хольта-душегуба вызывало у приграничных лордов нервную дрожь еще тогда, когда о Тринидаде никто и не слыхал.

— Будьте почтительней к моей женщине, грязные собаки. — Ответил Хольт.

Свист и улюлюканье оглушили девушку.

— Отпусти меня! — Выкрикнула она, царапая Хольту спину. — Ты не Тринидад! Ты не он!