Волчья стая | страница 30



— Да. Но об этом мало кто знает. Поблизости от миссии, в горах, проживает племя пираха, их несколько сотен. А дальше по течению реки, выше каскада водопадов, обитает народность синта марга[33]. Этих уже несколько тысяч.

— И чем же они занимаются?

— В основном охотой и рыбалкой. Ну и еще воюют между собой для разнообразия, причем пленных съедают.

— Так они каннибалы?

— Как и все хищники здесь, — рассмеялся Крюгер. — В джунглях все время кто-то кого-то ест.

— Да, — задумчиво протянул Росс. — Закон природы.

Между тем, траулер приближался к виднеющейся впереди по курсу, высокой, поросшей тропической растительностью горе, вершина которой была окутана облаками.

— Аборигены называют ее «Гора грома», — указал на вершину Крюгер. — Там постоянные дожди и частые грозы. А вот и то, что нам нужно.

Он переложил штурвал, траулер покатился влево и, миновав фарватер, вошел в узкую, скрытую мангровыми зарослями, темную протоку. Через сотню метров она расширилась, и судно оказалось в обширной, отливающей голубизной, речной лагуне, с виднеющимися на ее берегах строениями.

— Наконец-то мы на месте, — произнес капитан, сбавляя ход и направляя траулер к группе арековых пальм в ее дальнем конце.

— А сюда довольно просто попасть. Неужели нет никакой охраны? — удивился Росс.

— Почему же, — ухмыльнулся Крюгер. — На «Горе грома» наблюдательный пункт и артиллерийская батарея. Любое другое, появившееся в этом месте судно, было бы немедленно разнесено в щепки и бесследно исчезло.

Кроме того, этот рукав Амазонки судоходен только во время прилива. Сейчас, как раз, его самая высокая точка. А вот и встречающие, — указал капитан на небольшую группу стоящих на причале под пальмами, людей.

Трое из них, в выцветшем обмундировании цвета хаки, приняли поданные с траулера швартовы с трапом, и Росс ступил на раскаленный солнцем деревянный настил причала.

— С благополучным прибытием, полковник, — произнес стоящий впереди высокий человек в тропической униформе кригсмарине и пожал гостю руку. — Я начальник гарнизона, капитан 1 ранга Глюкенау. А это мой заместитель, капитан 3 ранга фон Майер, глава миссии — пастор Райнике и начальник охраны, капитан Ланге.

— Мы рады вас видеть в нашей скромной обители, — шагнул вперед одетый в темную сутану благообразный пастор и осенил гостя крестным знамением, а загорелый, со шрамом на щеке, капитан вытянулся и приложил два пальца к козырьку фуражки.

— Мне тоже приятно лицезреть вас, господа, — вздернул подбородок Росс. — На земле я чувствую себя намного уверенней, чем в море. Итак, кто примет у меня груз и людей?