Философский капкан | страница 40



— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем–то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.

После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной. Взгляд Рона выражал полное недоумение. Гермиона Грейнджер нетерпеливо заерзала на стуле: судя по ее виду, ей не терпелось доказать, что уж ее никак нельзя отнести к стаду болванов.

— Поттер! — неожиданно произнес Снегг. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

Рон был ошарашен вопросом, зато Гермиона явно знала ответ, и её рука взметнулась в воздух. Гарри же, благодаря усиленному налеганию в своих занятиях именно на Зельеварение, знал ответ

—Сильное усыпляющее зелье, сэр, также именуемое Напитком Живой Смерти. — ответил Гарри спокойно. На лице Снейпа не дрогнул ни один мускул, но Гарри ощутил его мимолётное удивление.

— Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — Снейп продолжал свой допрос, упорно не желая замечать протянутую руку Гермионы.

Гарри спокойно продолжил отвечать:

—Я буду искать его в шкафу с ингредиентами, сэр. Но сам камень является простейшим противоядием от большинства ядов и его извлекают из желудков коз.

Снейп чуть поднял брови глядя на гриффиндорца.

—Чтож Поттер… видно, что вы всё же удосужились прочитать учебник — Гарри на это лишь невинно улыбнулся — Ну а в чём разница между волчьей травой и клобуком монаха?

Гермиона, не в силах больше сидеть спокойно, встала, вытягивая руку к потолку. Гарри чуть задумался и ответил:

—Полагаю что никакой, ведь это всё один и тот же аконит.

Профессор задумчиво оглядел класс и неожиданно сказал

—Сядьте! — рявкнул он, на мгновение повернувшись к Гермионе — А все остальные это знают? Тогда почему не записываете?

Все поспешно схватились за перья и зашуршали пергаментом.

Для первокурсников факультета Гриффиндор уроки Снейпа обещали быть не самыми приятными. После того как Снейп усадил Гарри на место, произошло еще кое–что совсем безрадостное. Снейп разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Снейп раскритиковал всех, кроме Малфоя, которому, очевидно, симпатизировал. Гарри полностью сосредоточился на готовке зелья, не замечая действий Снейпа. Но вот во время краткого перерыва он заметил, что Невилл вот–вот добавит в котёл иглы дикобраза. Понимая что уже не успеет остановить однокурсника, он только и смог что прокричать: