Философский капкан | страница 39
— Он слышал, — быстро сориентировался Рон, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом, а кого возьмешь ты?
Гарри осталось только раздражённо выдохнуть в ответ на вмешательство рыжего.
Малфой посмотрел на своих спутников, оценивая, кто из них больше подойдет для этой цели.
— Крэбба, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в комнате, где хранятся награды, — она всегда открыта.
Когда Малфой с компанией ушёл, а Гарри, закатив глаза, отправился в гостиную Гриффиндора, чтобы убрать метлу и не слушая очередные бурчания Рона о «гадостных слизеринцах».
— Извините…
Они посмотрели на голос — перед ними стояла Гермиона Грэйнджер.
— Можно нам дойти до гостиной спокойно? — многозначительно произнес Рон.
Гермиона пропустила его вопрос мимо ушей, тем более что она смотрела не на Рона, а на Гарри.
— Я случайно услышала, о чем вы тут говорили с Малфоем…
— Бьюсь об заклад, что не случайно, — вставил Рон.
— …и хочу тебе сказать, что ты не имеешь права бродить ночью по школе. Если тебя поймают, Гриффиндор получит штрафные очки, а тебя обязательно поймают. И если хочешь знать, то, что ты собираешься сделать, наплевав на факультет, — это чистой воды эгоизм.
—Мне кажется это не твоё дело, Гермиона, — ответил Гарри.
— До свидания, — закончил разговор Рон.
Отнеся метлу в спальню и прихватив сумку с учебниками мальчик отправился на последний новый предмет на первом курсе — Зельеварение.
Кабинет Снейпа находился в одном из подземелий. Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке — и довольно страшно. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные.
Снейп, как и Флитвик, начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. И, как и Флитвик, он остановился, дойдя до фамилии Поттер.
— О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.
Драко Малфой и его друзья, Крэбб и Гойл, издевательски захихикали, прикрыв лица ладонями. Гарри проигнорировал высокомерного блондина и, посмотрев на профессора Снейпа, лишь недоуменно поднял бровь.
Закончив знакомство с классом, Снейп обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза у него были черные. Они были холодными и пустыми и, почему–то, напоминали темные туннели.
— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он.
Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МаккГонагал, Снейп обладал даром без каких–либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МаккГонагал, здесь никто не отваживался перешептываться или заниматься посторонними делами.