Литературная Газета, 6559 (№ 28/2016) | страница 38



– К сожалению, в двух словах это не расскажешь. Я об этом написал большую работу, но пока еще не напечатал её. Это очень смешная история о том, как европейская культура конца века создавала миф о цельной и загадочной русской душе и как при ближайшем рассмотрении этот миф разрушился. Настоящий Дрожжин не имеет отношения к мифам, которые сочинял Рильке. Но самое главное — Дрожжин и интересен не тем, что несколько его стихов перевел Рильке.

– На мой вкус, современное издание сочинений даже забытых поэтов – дело не только благородное, но и необходимое для здорового развития культуры. И всё же – как появилась идея издать именно Дрожжина, какую цель Вы как учёный ставили перед собой? Кто ещё участвовал в подготовке издания?

– Я за свою жизнь издал несколько полузабытых и даже неизвестных русских поэтов: Петра Плетнёва, Фёдора Львова, Александра Бакунина, Александра Башилова, Виктора Теплякова. Обычно эти книги я делал со своими коллегами, но это была моя инициатива. Дрожжин — не совсем обычный для меня проект. Еще в 1996 году, когда отмечался 150-летний юбилей поэта, Евгения Строганова, профессор кафедры истории русской литературы Тверского университета, которой я тогда заведовал, подбила меня провести научные чтения, посвященные Дрожжину. Сама она в этих чтениях не участвовала, но у нас появился сборник, в котором, кроме научных статей, были собраны все известные воспоминания о Дрожжине. Работая над этим сборником, я подружился с ныне покойным Леонидом Андреевичем Ильиным, который в 1938 году создал музей Дрожжина в поселке Завидове Конаковского района, куда после затопления Низовки Иваньковским водохранилищем был перенесен дом поэта. Он щедро делился своими знаниями и материалами. А в 2010 году нынешняя заведующая этим музеем Елена Владимировна Павлова, изумительно инициативный и творческий человек, побудила меня взяться за Дрожжина; именно она и нашла наших спонсоров ГК «Голутвинская слобода» и её генерального директора Андрея Огиренко. Большую и важную роль в работе над собранием сыграл мой коллега известный тверской журналист кандидат филологических наук Евгений Викторович Петренко. Вот и думай, какую цель ты ставил перед собой. Изначально был интерес вернуть писателя в литературу, потому что только более или менее полная публикация текстов представляет писателя миру. Но потом стало отчетливее формироваться то представление о Дрожжине, которое я попытался изложить в начале нашего разговора. Захотелось не просто издать Дрожжина, а сделать именно