Контракт на Фараоне | страница 66
— Не увиливай. Кто этот торговец маслом на самом деле?
— Хорошо, хорошо. Он агент Лиги, Уполномоченный. Я не хотел ничего плохого — он велел никому не говорить, — но вспомни, я же упоминал о нем, я никогда еще не подводил тебя.
Анстевик ободряюще улыбнулся:
— Продолжай.
— Я действительно не знаю, что случилось. Люди лорда посадили пленников в клетки и завалились в трактир перекусить. Они говорили, что торговец маслом пытался отравить их господина, но это же бессмысленно. Он, в конце концов, Уполномоченный, и если бы предпринял подобную попытку, то уж всяко небезуспешно. Охранники сказали, что Ронтлесес умрет потому, что именно он дежурил прошлой ночью, когда лорд с Вухийей сели курить. Я ничего не понимаю.
Убийца что-то невнятно пробормотал, а затем громко добавил:
— Не повезло.
— Да… не повезло. — Денклар начал усматривать в неожиданном присутствии Анстевика положительную сторону. — Но я рад, что ты здесь. Тебе гораздо проще вытащить его из клетки, и из Стегатума, чем мне. Это ведь скорее по твоей части? Я же трактирщик, а не воин.
— Хм-м, — откликнулся Анстевик. — Ты с ним связывался? Ему удалось послать тебе весточку?
— Нет-нет. Я просто прикидывал, как бы получше разобраться с этим.
— Хорошо, очень хорошо. Жаль, между прочим, что лорд выжил. А? Тогда бы с Уполномоченным разобрались в замке, и мы были бы ни при чем. Но лорд любит публичные казни, так что, полагаю, придется действовать.
Денклар начал расслабляться: дело передано в руки, куда более компетентные, нежели его собственные.
Тонкий клинок пронзил мягкую плоть под нижней челюстью, прошел сквозь гортань и погрузился в мозг. Анстевик проворно повернул его.
Денклар познал мгновение холодного жалящего изумления и умер.
Крови было мало. Убийца закатил тело под кровать и уселся ждать с трубкой в руке.
Утро прошло, и Руизу удалось взять себя в руки. Он исследовал клетку, но ничего утешительного не обнаружил. Конструкция была прочной, с тяжелыми коваными петлями и крепкой дверью, запертой на массивный висячий замок. К счастью, дырочка для ключа находилась как раз напротив вделанной в дверь небольшой решетки. Будь у него кусок проволоки, он мог попытаться открыть запор, но одежду забрали, а клетку чисто вымели. Несмотря на воду, металл продолжал накаляться, но все же стало легче. Руиз уселся в позу лотоса посредине клетки и сосредоточился на сложившемся положении. Когда в голове перестало стучать, он смог более трезво оценить события, которые привели его на площадь Искусного Страдания.