Самый великий торговец в мире | страница 13



Хафид потряс головой, презирая себя за неудачу. Может, такая жизнь не для него? Может, стоило остаться погонщиком верблюдов и продолжать зарабатывать медяки? Ему еще повезет, если он вернется к каравану хоть с какой прибылью. Как там Патрос его назвал? Юным воином? На мгновение ему захотелось вернуться к своему стаду.

Но тут его мысли обратились к Лише и ее суровому отцу, Калнеху, и все сомнения тотчас же рассеялись. Сегодня он снова будет спать среди холмов, чтобы сэкономить, а завтра обязательно продаст плащ. Более того, он будет говорить с таким красноречием, что выручит за него отличную цену. Встать придется пораньше, прямо на рассвете, и расположиться нужно поближе к городу. Он станет обращаться ко всем проходящим мимо, и на Масличную гору вернется уже с серебром в кошельке.

Принявшись за недоеденный хлеб, Хафид размышлял о своем хозяине. Патрос будет гордиться им – ведь он не поддался отчаянию и не вернулся с пустыми руками. По правде говоря, четыре дня на один-единственный плащ – это многовато, но если ему удастся управиться за четыре дня, Патрос научит его продавать за три, а потом и за два дня. Со временем он достигнет таких высот мастерства, что за час будет продавать много-много плащей! И тогда он станет по-настоящему уважаемым торговцем.

Покинув шумный постоялый двор, Хафид направился к пещере и ослу. От морозного воздуха трава заиндевела, покрывшись тоненькой корочкой инея, и каждая травинка жалобно хрустела под тяжестью его сандалий. Хафид решил не ехать сегодня на холмы, а переночевать в пещере вместе с ослом.

Завтра, он знал, все сложится удачно, хотя теперь понимал, почему другие торговцы обходили это бедное селение стороной. Они утверждали, что здесь невозможно ничего продать, и он вспоминал их слова при каждом отказе. Но ведь много лет назад Патрос продал здесь сотни плащей. Времена, наверное, были иные, да и Патрос, чего уж там говорить, всегда был великим продавцом.

Мерцающий свет в пещере заставил Хафида ускорить шаг – ведь туда мог пробраться вор. Он ворвался в пещеру, готовый вступить в схватку с незваным гостем и защитить свое имущество, но при виде открывшейся картины напряжение сразу его покинуло.

Маленькая свеча, воткнутая в расщелину в пещере, едва освещала бородатого мужчину и молодую женщину, тесно прижавшихся друг к другу. У их ног, в выдолбленном камне, из каких обычно кормят животных, лежал маленький ребенок. Хафид мало что смыслил в детях, но этот младенец явно был новорожденным: сморщенная кожица отливала багровым цветом. Чтобы защитить малыша от холода, мужчина и женщина укутали его в свои плащи, оставив снаружи одну только головку.