Центурии | страница 52



Секты, голод, царства, смута.

1-56

Вы увидите рано и поздно, как произойдет великая перемена,
Крайние ужасы и отмщения.
Когда Луна ведома своим ангелом,
Небо приближается ко [времени,
когда не будет] колебаний [равноденствия].

1-57

Из-за великого Раздора прогремит труба [войны],
Соглашение нарушено; [Раздор] поднимает голову к небу.
[Его] окровавленный рот тонет в крови,
В землю лицом, намазанным молоком и медом.

1-58

Распорот живот [матери], родится двухголовый
И с четырьмя руками; будет жить около целого года.
В день, когда Аквилея отпразднует свои праздники,
Вождь Феррары последует за Фоссано и Турином.

1-59

Изгнанники, высланные на острова,
Когда к власти придет более жестокий монарх,
Будут преданы смерти, а двое из них сожжены, —
[Те], которые были несдержанны в речах.

1-60

Близ Италии появится император,
Который очень дорого обойдется империи,
Скажут: «К каким людям он примыкает!», —
[Он], которого будут считать менее принцем, нежели палачом.

1-61

Жалкое, невезучее государство
Будет опустошено новой магистратурой.
Их большая толпа, [пришедшая] из пагубного изгнания,
Заставит свевов отречься от их большого соглашения.

1-62

Увы! Какой великий ущерб понесет ученость,
Прежде чем завершится цикл Латонии,
От огня, великого потопа, но более от невежественных скипетров,
Чего за долгие века нельзя будет восстановить.

1-63

Прошедшие бедствия уменьшили народ,
Долгое время – мир на необитаемых землях.
Уверенно пойдут по небу, земле, море и волне,
Затем снова начнутся войны.

1-64

Подумают, что ночью видно Солнце,
Когда увидят поросенка-получеловека.
Шум, пение, батальон, сражающийся в небе, будет замечен,
И услышат, как говорит скот.

1-65

Ребенок без рук, никогда не виданная столь большая молния,
Королевский отпрыск ранен при игре в мяч,
По дороге для молотьбы на гору, разбитую молнией,
Трое под дубами связаны посередине.

1-66

Тот, кто отныне будет приносить новости,
Чуть позже переведет дух.
Вивье, Турнон[-сюр-Рон], [Клер]мон-Ферран и Прадель,
Заморозки и бури заставят их вздыхать.

1-67

Великий голод, приближение которого я чувствую,
Будет появляться то здесь, то там, затем станет всемирным,
Таким великими и долгим, что будут отрывать
Корни от деревьев и младенца от соска.

1-68

О сколь ужасное и злополучное мучение!
Трое невинных, которых выдадут, —
Подозревается яд, плохая охрана, предательство, —
Ввергнуты в ужас пьяными палачами.

1-69

Большая гора окружностью в семь стадий
После мира, войны, голода, наводнения,
Двинется далеко, разрушая огромные пространства,