Наперсница | страница 6



По осеннему, наполненному прохладой лесу шла девушка. Но какая! Возможно, она тоже стала жертвой разбойников, вытерпела, как леди Ивонн, и сбежала? Но тогда почему столь беспечна? И внешне, вроде бы, цела. Но её одежда…

Незнакомка, ругаясь, на чем свет стоит, ковыляла по буеракам в серых сапогах до середины голени на длинных, тонких, как стилеты, каблуках. Ноги и зад бесстыдно обтягивали то ли лосины, то ли очень тонкие штаны из гладкой черной ткани, сверху — широкая алая… э-э… рубашка крупной вязки, сквозь которую просвечивает нагое тело. Внушительных размеров грудь не видно за какими–то крошечными кусочками черной ткани, зато плоский, как доска, живот проглядывается отчетливо. Короткие, медного цвета волосы беспорядочно топорщились в разные стороны, одна рука холеными, унизанными кольцами пальчиками пыталась привести их в порядок, другая держала на сгибе локтя большую прямоугольную сумку.

Открыв рот, я бесцеремонно разглядывала это непонятное создание женского пола, а то, в свою очередь, заметило меня. Подкрашенные черным глаза незнакомки загорелись радостью и облегчением, но в голосе её, когда девушка вприпрыжку до меня добежала, уже звучала изрядная капля сомнения.

— Ой, привет! Наконец–то, хоть кого–то в этой глуши встретила! Слушай, знаю, глупый вопрос, но не подскажешь, где я нахожусь?

— Здравствуйте, — вежливо ответила, склонив голову. Правила хорошего тона здорово помогают, когда надо скрыть собственное замешательство. — Вы находитесь в лесном массиве Дулеон, герцогство Скайфилд.

Лицо девушки на миг застыло в изумлении, но она тут же фыркнула, тряхнув головой, будто что–то поняла. Впрочем, может, и вправду поняла — лес–то в герцогстве один.

— Ну да, герцогство. Хм… И далеко ли до вашего… э-э… стойбища… лагеря… В общем, где вы все остановились? Мне бы дорогу узнать до ближайшей остановки. И, наверное, обувкой с кем–нибудь поменяться, — незнакомка насмешливо покачала головой.

— М-м… лагерь… — я не нашла, что сказать. Признаться, что одна? А вдруг — разбойница? Соврать что–нибудь? А куда её тогда вести–то? До тракта можно проводить, там–то заблудиться сложно, но я так могу время потерять и попасться на глаза кому не надо. Разбойницей, конечно, девушка не была — уж слишком для того приметна и одета странно. Но, все равно, опасно…

— Там, — решившись, я мотнула головой в сторону дороги. Провожу немножко — и пойду своим путем, иначе опоздаю совсем, а то и разминусь с отрядом из Хевенхолда.