Охота на судьбу | страница 24



— Ну, так что же, — присаживаясь, обратился Люцильи к своему старому знакомому, — рассказывай, если, конечно, это не было поводом просто поболтать за жизнь.

Тримз, с укором взглянув на сидящего напротив мага, промолвил.

— Не переживай, думаю, тебе придется по вкусу это дельце, — и приступил к рассказу.

Охотник вел повествование, эмоционально при этом жестикулируя и приправляя речь крепкими словечками, периодически посматривая на Раэля, будто сверяясь с правильностью выбранного им курса. Люцильи внимательно, с задумчивым видом слушал монолог Тримза и не перебивал. Когда описание коснулось найденного в лесу тела, маг молча поднялся со своего места и, не прерывая повествования, подошел к одной из книжных полок, достав оттуда древний фолиант, видимо, долго пролежавший нетронутым. Открыв огромную книгу и выпустив на волю скопившуюся там пыль, он принялся осторожно переворачивать страницы. Тримз к тому моменту уже заканчивал рассказ, не забыв упомянуть и о всеми любимом полковнике городской стражи.

— А Трельдмура за все это надо бы вот так и так! — активно изобразил охотник те действия, которые следовало произвести над полковником во имя справедливости. Выглядело это, конечно, не слишком впечатляюще, но зато с изрядной долей энтузиазма, а само действие, будь оно претворено в жизнь, несомненно, носило бы трагический характер в отношении его объекта.

— Все ясно, Тримз, — досмотрев представление товарища, после короткой паузы, промолвил волшебник, — а вот скажи мне, те останки тигров, которые вы обнаружили в лесу, сколько они пролежали там по времени?

— Я думаю, они были убиты прошлой ночью, — вмешался в разговор Раэль, — их не сильно замело снегом.

— Верно говорит, — почесав щетинистый подбородок, промолвил Тримз.

Волшебник некоторое время молчал, сцепив руки в замок, а затем невозмутимым тоном сообщил своим собеседникам.

— Что же, господа, могу вас поздравить. Видимо, в наших краях завелся оборотень.

— Оборотень? — удивленно воскликнул Тримз. — Получается, эти идиоты откопали в проклятой пещере волчару, будь он неладен?!

— Получается, так, хотя это и очень странно. Я до сих пор не могу понять, что он там забыл. Пещеры не их среда обитания. К тому же я ни в одной летописи не встречал сведений об этих существах на Фросвинде. Но я могу вас снова поздравить — он, похоже, теперь не один.

— Не один? — под очередную надвигающуюся волну возмущения своего товарища переспросил Раэль.

— Если все, о чем вы говорили, имеет вес, то, очевидно, лорд Вальрам, находившийся в тот момент вместе с рабочими, смог выжить лишь по одной причине, — мрачно подытожил Люцильи.