Щедрый дар судьбы | страница 39



— Мисс, пожалуйста, не шумите. Проходите в комнату, и мы поговорим. А ты, милая, — попросила она сестру Рея, — погуляй немного, хорошо?

— Мама, я ничего не понимаю. Кто эта девушка и что ей надо от Рея? Ведь у него уже есть невеста, и на завтра назначена свадьба!

— Иди, иди, девочка, я потом все тебе объясню! — И мать буквально вытолкнула дочь за дверь.

Когда они остались наедине с Кэролайн в гостиной, миссис Дэвисон собралась с духом и сказала, опередив возможные заявки со стороны молодой дамы:

— Знаете, а ведь у Рея действительно есть невеста. Он порвал с той жизнью, откуда вы явились, навсегда порвал! Уехал и забыл вас. Думаю, мой сын предпочел бы, чтобы и вы забыли о нем. Но, судя по всему, вы не собираетесь оставлять его в покое…

— Вы совершенно правы, миссис Дэвисон, я не собираюсь оставлять его в покое, — чуть ли не передразнила ее Кэрри, вскакивая с кресла, куда ее усадила вежливая хозяйка. — Как он мог нарушить свое обещание жениться на мне? Мы же помолвлены!

— Послушайте, вы так ничего не добьетесь. Умоляю вас, не портите жизнь моему сыну. Если вы его любите хотя бы немного, то, я надеюсь, просто не допустите никакого шума или скандала, связанного с его именем…

— Нет, это мило! Рей бросает меня в самую ответственную минуту, сбегает в эту глушь и влюбляется неизвестно в кого! Хорош, однако, жених!

— Я не твой жених, Кэрри! — в дверном проеме кабинета показался Рей. Женщины как по команде обернулись.

— Наконец-то, дорогой! — воскликнула Кэрри, сделав шаг к нему и протянув руки, чтобы обнять. Рей отстранился и отошел в сторону. — Что происходит? — обиженно спросила незваная гостья и укоризненно посмотрела на него. — Я приехала познакомиться с твоей семьей, а мне сообщают, что ты в кого-то тут влюбился и вскоре женишься. Скажи, что все это неправда!

— Кэрри, пойдем, погуляем. — Рей крепко взял ее под руку и вывел на улицу.

— Что ты делаешь, отпусти меня. Мне же больно, — зло проговорила она и освободилась.

Они пошли по направлению к парку.

— Фу, в какой дыре ты засел! — фыркнула Кэролайн, когда они проходили мимо супермаркета. — И тебе здесь нравится?

— Это мой родной город, да будет тебе известно.

Ответ Рея был воспринят ею, словно оплеуха.

— Да ну? — зло и ехидно улыбнулась Кэрри. — А твоя невеста не за коровами случайно ухаживает? Нет? А то было бы очень романтично: Рей Дэвисон женится на пастушке!

— Прекрати! — оборвал ее он и повернул в парк, чтобы их не услышали знакомые, которые могли случайно проходить мимо.