Продается волшебное королевство | страница 102
Бен вспыхнул от ярости:
— Замечательно. И как вы хотите помериться со мной силой?
— Ваше Величество, подумайте, вы не должны допускать… — начал было советник, но его голос заглушили крики всех собравшихся за столом.
Каллендбор поскреб рыжую бороду, соображая:
— Ну, возможностей сколько угодно, и все они…
Его рассуждения прервал отрывистый лай, донесшийся с дальнего конца стола. Это был Абернети, который так волновался и так хотел, чтобы его услышали, что на мгновение забылся и закричал на языке своего четвероногого племени.
— Простите, — поспешно сказал он, когда раздались смешки. — Лорд Каллендбор, кажется, вы забыли об этикете, предписанном в сложившемся положении. Вы бросили вызов на бой. Следовательно, ваш противник вправе выбрать оружие и способ.
Каллендбор насупился:
— Я полагал, что он не знает наших видов борьбы, потому что пришел из другого мира.
— Он должен только знать, чем они отличаются, — заявил Абернети, взирая на лорда поверх очков. — Пожалуйста, подождите минутку.
Он вышел из-за стола на задних лапах, держась как можно прямее. Лорды сдавленно захихикали, когда пес вышел из зала. Бен взглянул на советника, пожимающего плечами и покачивающего головой. Колдун тоже не знал, что на уме у писца.
Через несколько минут Абернети вернулся. В лапах он нес две пары боксерских перчаток — тех самых, которые Бен захватил с собой в Заземелье, чтобы продолжать тренировки.
— Кулачный бой, лорд Каллендбор, — объявил мягкошерстный пшеничный терьер.
Каллендбор закинул голову и захохотал.
— Кулачный бой? С этими штуками? Да я лучше буду драться голыми кулаками, чем в этих набитых ватой кожаных носках!
Абернети поднес перчатки Бену.
— Ваше Величество. — Он низко поклонился, преданно глядя на Бена. — Возможно, будет лучше, если вы простите лорду Каллендбору его необдуманный вызов. Я не хочу, чтобы он пострадал от неумения сражаться вашим оружием.
— Нет! Я не возьму обратно свой вызов! — Каллендбор выхватил у писца одну пару перчаток и принялся натягивать их, Стрехан подошел к нему, чтобы помочь.
Абернети передал вторую пару Бену.
— Он очень сильный. Ваше Величество. Будьте осторожны.
— Я думал, что вы ничего не знаете о боксе, — прошептал Бен, надевая первую перчатку. Рядом возник советник и принялся затягивать шнурки. — Как вы додумались, для чего они нужны?
— Я отвечал за распаковку ваших вещей, когда вы прибыли в Чистейшее Серебро, — ответил Абернети с таким выражением на морде, которое сошло бы за улыбку у кого-нибудь другого. — К этим перчаткам прилагался журнал, в котором были картинки с изображением этой вашей игры. Я изучил все картинки в журнале. Наши игры очень похожи. Только вы называете свою боксом, а мы свою — кулачным боем.