Капитан Сорвиголова | страница 68
Англичане не мешкали. Они круто повернули коней и продолжали преследование. Расстояние, отделявшее велосипедистов от Якобсдаля, сокращалось на глазах. К несчастью, дорога в окрестностях этого городка оказалась изрытой скотом. Молокососам пришлось снова сбавить ход.
Внезапно переднее колесо велосипеда Жана попало в засыпанную пылью яму, машину занесло, и Сорвиголова, пролетев метров шесть, растянулся в грязной выбоине. Фанфан, с разгону налетев на его велосипед, валявшийся посреди дороги, также перемахнул через руль своей машины, сделал невообразимый кульбит и приземлился рядом со своим командиром.
– Ну? Ты видел мой полет? Чистый блеск! – выдохнул он.
Глава 5
Все перемешалось в кучу – руки, ноги, ружья, рюкзаки.
Фанфан с обезьяньей ловкостью вскочил первым. Сорвиголова с трудом поднялся на одно колено и тяжело перевел дух. Удар был такой силы, что до сих пор перед глазами у капитана Молокососов плавали лиловые круги.
Уланы между тем скакали во весь опор. Оба разъезда соединились, теперь их была целая дюжина, и они нисколько не сомневались, что в два счета покончат с мальчишками. Сорвиголова собрал остатки сил и самообладания. Сбросив с плеча ремень маузера, Жан прицелился в кавалеристов, которые с копьями наперевес мчались прямо на них, выстроившись по четыре в ряд.
– Не стреляй! – бросил он Фанфану. – Побереги патроны!
Раздались подряд четыре выстрела, слившиеся в один. Четыре всадника – весь первый ряд – грохнулись на землю с раздробленными черепами.
Кони второго ряда инстинктивно свернули, чтобы не раздавить упавших, но лошади убитых продолжали мчаться вперед. Одна из них – гнедая кобыла с белой звездочкой на лбу – держалась середины дороги: сейчас она растопчет велосипеды и изувечит обоих Молокососов. Грянул пятый выстрел. Пуля с ужасающей точностью угодила в центр белой звездочки. Лошадь тяжко рухнула в двадцати шагах от велосипедистов,
Англичане обрушили на Молокососов потоки брани, но на лобовую атаку больше не решались. Перестроившись, они двинулись на велосипедистов с флангов. Их строй теперь напоминал острый угол, охватывающий сторонами Сорвиголову и Фанфана.
Жан с невозмутимым спокойствием взял на прицел сначала правофлангового кавалериста, затем мгновенно перевел прицел на левофлангового. Выстрел прозвучал, как дуплет[49], которым охотник убивает пару куропаток. Оба солдата упали, даже не вскрикнув.
Англичане заколебались. И неудивительно: они рассчитывали позабавиться с этими двумя подозрительными мальчишками-велосипедистами, сыграв с ними в «подколем свинью», но за полторы минуты потеряли шестерых товарищей.