Любовь выше страсти | страница 34
— Заодно заглянул в ванную, когда проходил мимо, — продолжал он, блестя голубыми глазами. — Привет, парень.
Он отдал Харолду отвертку, и Эми подумала, что нет ничего удивительного в том, что он не носит с собой отвертку, а берет ее у кого придется. Он выглядел… она не знала, как это выразить… безалаберным, что ли. Даже не снял дубленку, когда взялся за работу.
— Вот и все. — Он выразительно потер ладони. — Моя очередь… — Он умолк и потянул носом. — Вы пили кофе? — спросил он таким тоном, будто говорил о самом страшном на свете яде.
— Я пил, — твердо ответил Харолд.
Он поставил сумку себе на колени, достал пластиковый пакет и положил отвертку на место, сопровождая все свои движения такой нежностью, словно отец, укладывающий спать любимого сына. Дейв наблюдал за ним с возрастающим презрением.
— Ты всегда таскаешь это с собой?
— Только на работу, — ответил Харолд и встал. — Прошу прощения, — обратился он к Эми, — что занял фургоном ваше место.
— Ничего страшного…
— Теперь обратно к мамочке? — насмешливо спросил Дейв.
Харолд с высоты своего роста смерил его непроницаемым взглядом, и Эми поняла, что ошиблась насчет его беззащитности.
— Мне пора ужинать.
— Ты можешь поужинать с нами, — сказал Дейв. — Тогда тебе не придется срываться с места, когда мы только начали знакомиться.
Эми выслушала его с неудовольствием. Неужели он собирается остаться здесь и мешать ей весь вечер? И она стала думать, как бы помягче объяснить ему, что ей сейчас не до гостей.
— Меня ждет мамин кролик, — сказал Харолд, вешая сумку на плечо. — Она держит его горячим для меня.
Вот, значит, куда он звонил.
— Спасибо за помощь, — искренне поблагодарила его Эми. — Большое спасибо.
— Все в порядке. Я проверил здесь плиту, холодильник, лампы, тостер, стиральную машину…
— А я чайник, — вставил Дейв. — И лампу в спальне. Еще взглянул на ванную комнату.
— Все равно, — не обращая на него внимания, продолжал Харолд, — утром вызовите настоящего электрика.
— Ну, не знаю. Я все сделал как надо, — возмутился Дейв.
— На всякий случай, Дейв.
Вернулся Пол с пустой тарелкой. Легкий в движениях, неторопливый, грациозный в своем желтом свитере и твидовых брюках, он подошел к столу и аккуратно составил все три тарелки. От него еще исходил поразивший Эми запах, но он стал гораздо слабее, когда Пол снял куртку.
— Хотя я уверен, что ты потрудился на славу, — сказал он Дейву.
Интересно, подумала Эми, все ли представители Кларков такие же добродушные и уравновешенные, как Пол и Харолд?