Змеиный камень | страница 9
- О боги! - не удержался Чилли. - И ты поверил?
- Да! - взвизгнул Ловкач, вскакивая. - Поверил! Она околдовала меня! Я скинул одежду и пустился к кустам, вопя во все горло: "Я люблю, я люблю!", Как она просила... Вертихвостка! Обманщица!
И он забегал по комнате в крайнем возбуждении, сметая полами халата подушки и опрокидывая бамбуковые этажерки.
Хозяину пришлось ждать, пока Ловкач угомонится. Когда тот немного успокоился и снова уселся, Чилли сказал:
- Не стоит так расстраиваться, не ты первый, кому женские чары вскружили голову. Женщины подобны прекрасным птицам, под пышным оперением коих таится змеиная сущность. Митра сотворил их, дабы испытывать стойкость мужей. Но как ты оказался в бане?
- А куда мне было деваться, голому? - горестно отвечал Ши. - Пробрался тайком в купальню старого Шахмура, что возле пустыря, и пересидел там ночную стражу. А утром, когда пришли посетители, вылез из-под лавки и отправил к тебе мальчишку. Спасибо, что не оставил в беде старого приятеля.
Он умолк и, вспомнив, что сегодня еще не завтракал, поспешно принялся поедать жареные орехи, пахлаву и фрукты.
Чилли тоже молчал, что-то обдумывая. Потом задумчиво произнес:
- Удивительную историю поведал ты, друг мой. И самое удивительное в ней то, что женщина рискнула дважды обмануть тебя в течении короткого времени. Пройдохи обычно стараются держаться подальше от тех, кого смогли провести и на ком смогли поживиться. Это понятная осторожность. Сия же особа не побоялась вновь подшутить над человеком, который ее уже знал. Странно. Либо она преследовала свои, ведомые лишь ей планы, либо ее действия следует отнести на счет обычной женской глупости. Так как тебя не отнесеш
к персонам, вокруг коих плетутся интриги, остановимся на последнем предположении. Не хочешь ли обратиться к властям?
- А! - отмахнулся Ши Шелам. - Не люблю я судейских. Да и стыдно мне, уважаемый, ох как стыдно! Провела меня мерзкая баба...
- Да не ты ли называл ее благоухающим розовым кустом? - усмехнулся Чилли. - Не ты ли сравнивал ее глаза с глубокими озерами?
- Омуты это, где нечисть водится, а не озера, - пробурчал Ловкач. - Веришь ли, как вспомню ее лицо, так в груди становится горячо и ноги ватные... Ее бы убить надо, а явись она сейчас, снова голову потеряю!
- Сходи в веселый дом к матушке Хатиме, - посоветовал Чилли невозмутимо, - или к цирюльнику, кровь пустить. Полегчает.
- Может и схожу, - покивал Ши. Потом, помявшись, робко продолжил: - Послушай, уважаемый, нет ли у тебя какой работенки? Помнится, мы славно обтяпали одно дельце, ну, с ювелиром этим... И навар был неплохой. Я снова без гроша и готов взяться за любое предприятие.