Ли Бо | страница 11



Пели, плясали "Белой меди копыта"...

- Стена у цзяна, крутят чистые воды;

Цветы, луна вводят меня в забытье.

б. Почтенный Шань, когда упивался вином,

Пьяный, без чувств сидел у Гаояна.

На голове - шапка из белых перьев

Неверно одета... А сам на коне!

в. Гора Янь у реки Хань.

Воды зеленые, песок - словно снег.

На ней есть памятник: там роняли слезы...

Темными мхами давно стерт, угас.

г. Дай напьюсь у прудка, где живут Си!..

Не буду глядеть на памятник слезы роняющих!.

Почтенный Шань хотел сесть на коня:

Смешил насмерть сянъянских ребят.



Чистые, ровные мелодии


а. Облако... Думает - платье! Цветок... Мнится -

лицо!

Ветер весенний коснется куртин: сочно

цветенье в росе.

Если не свидеться там, на горе Груды Яшм,

То под луной повстречать, у Изумрудных

Террас.

б. Целая ветвь сочной красы: роса в благовоньи

застыла.

Горы У в туче-дожде напрасно рвут нутро.

Дайте спрошу: в ханьских дворцах кого

могла бы напомнить?

- Милую ту "Летящую Ласточку", новым

нарядом сильную.

в. Славный цветок и крушащая царство друг

другу рады:

К ним всегда и взгляд, и улыбка

князя-государя.

Таять послав, растопив досаду бескрайнюю

ветра весеннего,

Около домика: "Топь благовоний" стала

к резным перилам.




На аллее Лояна


Из чьей семьи молодец - что белая яшма,

Повернул коляску, едет по "Броду Неба"?

Глядит на цветы, что в Восточной Аллее,

Тревожа, волнуя живущих в Лояне.



Юноша в пути


С пяти Гор юноша на восток от Золотого Рынка

В серебряном седле, на белом коне мчится

в весенний ветер...

Опавшие цветы примяв все, в каком

направлении едет?

- С улыбкой въезжает к хуской деве,

в ее винный погреб.



Конь с белою мордой


Седло в серебре, с белою мордой конь.

На зелени поля - защита от грязи, парча.

И в мелкий дождь, и в ветре весны, когда

опадают цветы,

Взмахнет плетью, прямо промчится к деве

хуской пить.



Гаогюйли


С золотым цветком ветер ломящая шапка...

А белый конь тихо бредет вспять.

Порхает-взлетает, пляшет широкий рукав -

Что птица, с восточных морей прилетевшая.



Думы в тихую ночь


У постели вижу лунный свет:

Мнится - это иней на полу.

Голову поднял - взираю на горный месяц;

Голову вниз - в думе о крае родном.



Песнь о купце


Гость заморский ловит с неба ветер

И корабль далеко в страду гонит.

Словно сказать: птица среди облаков!

Раз улетит - нет ни следа, ни вестей.



Переправа в Хэнцзян


а. Люди скажут: Хэнцзян прекрасна,

Я скажу: Хэнцзян противна!

Ветер сплошной дует три дня, валя горы;

Белые волны выше вздымаются башни