Бог Кальмар. Внезапное вторжение | страница 10
— Сейчас — самое время, — напрямик ответил ему проф. Эйнштейн. — Я пришел сюда для того, чтобы найти двух-трех людей, готовых помочь мне в одной крайне опасной экспедиции. — Тут профессор улыбнулся, оглядывая щегольски одетого юного голиафа. — Впрочем, похоже, вы один сойдете за двоих-троих.
Данное наблюдение едва ли было оригинальным, поскольку лорд Карстерс принял эти слова хоть и с удовлетворением, но как нечто само собой разумеющееся.
— Какова же цель этой экспедиции, позвольте узнать?
— Спасти мир от полного уничтожения.
Не ожидавший ничего подобного Карстерс несколько раз моргнул.
— Вы это серьезно, профессор?
— Абсолютно, лорд Карстерс, — кивнул Эйнштейн.
Поскольку на кон была поставлена честь, решение пришло к лорду мгновенно.
— Тогда я в вашем распоряжении, сэр, — сказал лорд Карстерс, протягивая профессору внушительных размеров ладонь.
Проф. Эйнштейн принял поданную руку с такой же осторожностью, как если бы это был взведенный медвежий капкан, и они обменялись рукопожатием.
— Превосходно, молодой человек! — воскликнул Эйнштейн, окидывая взглядом окружавший их беспорядок. — Но здесь самое неподходящее место для разговора. Идемте, я расскажу вам все подробности по дороге к моему дому.
— Полноте, что за спешка? Разве дело настолько неотложное?
— Да, фактор времени играет очень существенную роль.
— Что ж, принято.
Когда они выходили из зала, лорд Карстерс задал еще один вопрос:
— Есть ли у нас шанс вернуться оттуда — куда там мы отправляемся — к началу следующего месяца? Мы с друзьями собирались еще раз попробовать отыскать в Африке кладбище слонов.
Уже готовый съязвить, профессор Эйнштейн сдержался и вместо этого тактично произнес:
— Юноша, если наша экспедиция окончится неудачей, вам не придется беспокоиться о таких делах.
Лорд Карстерс помрачнел: эта туманная фраза наводила на тревожные размышления.
— В самом деле, сэр, — пробормотал он.
В вестибюле ливрейный лакей передал их пальто швейцару, а уж тот чопорно вручил верхнюю одежду владельцам. Со стороны Большого зала, точнее, того, что от него осталось, доносились стук и приглушенные расстоянием проклятья.
Надев пальто, спутники покинули клуб и подошли к краю тротуара. Сунув два пальца в рот, проф. Эйнштейн пронзительно свистнул; из клубящегося тумана послышалось щелканье кнута, лошадиное ржание, и в поле зрения появилась карета с Дэвисом на облучке.
Забравшись внутрь, исследователи удобно расположились на сиденьях, и Дэвис тронул с места. Когда кэб углубился в наползающий со стороны реки туман, из темного переулка по соседству с Клубом исследователей появилось несколько фигур в низко опущенных капюшонах. Стряхивая с одежды битое оконное стекло, вышедшие из переулка поправили скрывавшие их черты шарфы, достали ножи и быстро последовали за удаляющейся каретой. Странное дело — ступая по гранитным булыжникам городской улицы, жесткие подошвы их сапог не производили ни звука.