Глотайте хирурга | страница 31
— А на самом деле, — перебил Свенсон, — и тем более! Ты скоро это увидишь своими глазами и тогда, конечно, убедишься, что это так.
Мне показалось, что мой приятель, действительно, сошел с ума. Я попытался возражать:
— Но…
— Никаких «но»! Чем ты докажешь, что наша Земля не есть лишь ничтожная пылинка, затерянная во вселенной, на которой, по счастливой случайности, зародилась и эволюционировала жизнь и… и ее населяют такие тупоголовые субъекты, как ты, дорогой Эдуард, которые воображают, будто эта пылинка — все! Чем ты докажешь, что наша солнечная система не атом? Ничтожный атом!
Помолчав и немного успокоившись, он продолжал с оттенком раздражения в голосе, точно разъясняя недогадливому ученику сказанное:
— Величину надо понимать относительно, как и движение. Если движется, например, поезд, то его движение будет таковым в отношении к земной поверхности; Земля же, в свою очередь, имеет вращение вокруг оси и движется вместе со всей солнечной системой. С величиной то же самое. У нас величина измеряется и воспринимается относительно величины Земли, солнечной и звездной систем. А что представляет собой хотя бы наш Млечный Путь со всеми звездами, в том числе и с нашим солнцем? Не представляет ли он из себя лишь крошечную молекулу высшей материи? Кто решится утверждать обратное?..
— Во всяком случае, не ты со своим «но»! — закончил Свенсон после небольшой паузы, испытующе посмотрев на меня. Он был возбужден до крайности. Я понял, что спорить в такую минуту с ним не стоит, и только скромно заметил, что как это, так и обратное доказать очень трудно.
— Но возможно! — подхватил Свенсон.
— Может быть, но насколько мне известно, до сих пор это еще никому не удалось.
— А мне известно, что удалось! — с ударением произнес Свенсон.
Вероятно, на моем лице достаточно ясно отразилось недоумение, так как он сейчас же прибавил:
— Да, удалось. И для того я позвал тебя, чтобы ты сам мог воочию убедиться в этом.
Свенсон толкнул узенькую дверь, и мы вошли в необычайно крошечную каморку. Полый цилиндр из довольно толстого стекла соединял противоположные ее стены.
— Ты видишь что-либо внутри цилиндра? — спросил Свенсон.
Я пристально всмотрелся.
— Какое-то очень тонкое острие.
— А на острие?
— Право, ничего не вижу.
Он подал мне лупу.
— Посмотри теперь.
— Вижу какую-то пылинку.
Свенсон подал мне лупу. В нее я увидел какую-то пылинку на тонком острие…
Свенсон взял меня за руку.
— Довольно, теперь пойдем дальше…
Если бы не чересчур высокий потолок да не огромный, во всю стену, металлический экран, то просторная зала, в которую мы вошли, не представляла бы собой ничего особенного. Впрочем, внимательно осмотревшись, можно было в стене, напротив экрана, заметить небольшое круглое отверстие, на высоте приблизительно двух с половиной метров от пола, да несколько небольших рычажков чуть пониже. Это — все, что я успел увидеть.