Катастрофа | страница 29
В кабинет входит офицер, забрызганный с ног до головы грязью. Приложив руку к козырьку, он деревянно рапортует:
- Имею честь доложить, что моей частью взято в плен около трехсот повстанцев.
- Около? Что значит "около"? Точно!
- Двести восемьдесят мужчин, семь женщин и три подростка, генерал.
- Я уже приказал: пленных не брать.
- Мужчины расстреляны. Но женщины и эти дети, генерал.
- В моем приказе нет оговорок о поле и возрасте. Расстрелять. После подавления восстания вы сядете под арест на двадцать восемь суток. Ваша фамилия?
- Капитан Генри, генерал.
- Адъютант, запишите: капитан Генри. На двадцать восемь суток. Ступайте, капитан Генри.
В три часа ночи генерал Драйв отправляется спать.
Он стаскивает сапоги и ложится в одежде на походную складную кровать. У дверей огромной комнаты, в которой он спит, дежурят офицер и двое часовых. Оставшись один, генерал Драйв осторожно крадется к двери. Пробует, заперты ли двери. Возвращается на место, ложится и опять вскакивает. Где револьвер? Разве можно, ложась спать, не иметь револьвера наготове? А вдруг! Чем черт не шутит. Генерал Драйв осматривает обойму: патроны на месте. Опять ложится и опять вскакивает. Бежит к дверям. Отпирает их.
- Дежурный! Дежурный! - зовет он.
- Здесь, генерал.
- Ага! Хорошо. Войдите-ка на минутку ко мне.
Затворив двери за дежурным офицером, генерал Драйв спрашивает его шепотом:
- Стража расставлена?
- Расставлена, генерал.
- Сколько человек?
- Пятьдесят, генерал.
- Пятьдесят человек. А если повстанцы... Двести надо, двести, не меньше. И надежных людей. Вооружитесь ручными гранатами. Слышите?
- Слушаюсь, генерал.
Вслед уходящему дежурному офицеру генерал Драйв кричит:
- Если что-нибудь случится, то... без суда. К стенке.
И так всю ночь. Генерал Драйв временами забывается легким сном. Временами! Но больше бодрствует. Бродит в носках по огромной комнате. Слушает орудийный грохот. Что-то шепчет. Осматривает двери. Примыкает глазом к замочной щели и оглядывает двух часовых, стоящих по обеим сторонам дверей, ведущих в коридор, офицера, дремлющего за столиком со свечой. И опять шепчет. И опять бродит в одних носках. Генерал Джордж Драйв, диктатор, не спит всю ночь.
IX
Человек, имеющий свою собственную мотоциклетку, ничего не делает еломя голову. Собственная мотоциклетка внушает благоразумие и осторожность. Сосед Сэма, токарь Кистер, действует с опаской и оглядкой. Знает ли мистер Сэм, что такое риск? Ничего нет легче, чем понять головой, что такое риск. Но почувствовать сердцем, душою - это, мистер Сэм, не всякому дано.