Молчаливый | страница 158
Вернувшись, тщательно отмытый от липкого пота, я приступил к выполнению своего плана.
Метла, подарок Сириуса Блека, оказалась в точности там, где я её оставил — под крышкой сундука в специально врезанном для неё отсеке.
— Рон, не желаешь сыграть в квиддич? — оскалился я. — Давай позовём твоих братьев и Джинни.
— Сейчас! — обрадованный тем, что впервые за всё время я сам захотел сыграть, Рон скатился с кровати и ушёл за остальными.
Необыкновенное ощущение пьянящей лёгкости охватило меня: признак того, что ситуация лепится, словно мягкая глина так, как я этого хочу. Открыв окно, я выпрыгнул со второго этажа, крепко держась за метлу.
— Гарри! — резкий крик миссис Уизли остановил меня на половине выполнения фигуры, называвшейся в этом мире «мёртвая петля».
Я медленно спустился вниз, зависнув прямо перед чем-то возмущённой женщиной.
— Да, миссис Уизли? Вы меня звали? — Всё труднее становилось удерживать маску вежливого и воспитанного мальчика.
— Гарри, как ты можешь так делать?! — воскликнула миссис Уизли, взмахнув руками. — Ты же мог упасть!
— Я осторожен, миссис Уизли, — покладисто ответил я, не желая раздувать конфликт, хотя скромно опускать глаза и слегка смущаться... это противоречило всё моей натуре.
— Не смей больше делать так, Гарри! — не успокаивалась раздражённая женщина. — Это опасно!
— Хорошо, миссис Уизли, — я стиснул зубы, чтобы удержать внутри спокойный и уверенный ответ, так не свойственный Гарри Поттеру. Костяшки пальцев, сжимавших метлу, побелели.
Развернувшись, женщина прошествовала в дом, а я глубоко вдохнул и выдохнул, прогоняя напряжение: спокойное расположение духа мне ещё пригодится.
На небольшом квиддичном поле, притаившемся в глубине запущенного сада Уизли, уже собрались все, кроме меня: Рональд умудрился каким-то образом заманить в нашу команду почти всех своих братьев, за исключением амбициозного и высокомерного Перси, которого в семье не слишком-то жаловали. Впрочем, я этого юношу назвал бы скорее человеком, из которого, при должном руководстве, вырос бы хороший чиновник.
— Ну что, — я завис в воздухе перед лениво перебрасывавшимися шуточками Чарли и Биллом, — кто за кого играет?
— Трое на трое? — предложил Рональд.
— Один человек лишний, — подумав, выдал Билл. — Может, погоняем кого-то все вместе?
— Ловца? — я спешился и быстро перебросил свою «Молнию» Джиневре Уизли.
Возникла немая пауза.
Взяв из разжавшихся пальцев Джиневры её старую метлу с облупившимся лаком и полустёршейся надписью «Комета» я медленно взлетел вверх. Метла была откровенно паршивой, но для моей затеи подходила идеально: по контрасту на «Молнии» девочка должна была выдать гораздо лучший результат.