Черная, как ночь | страница 77
– Мы шли на охоту, а значит, шли убивать, – ответил Александр.
– Да такие как мы табунами бегают по лесам, – сказал Майкл. – Но здесь только мы одни. И вообще, я человек, я буду ходить туда, куда я хочу.
– Хватит «якать», Майкл, – сделал замечание Кевин, – и поосторожнее с высказываниями. В данный момент ты аппетитный кусок мяса для акул. Лучше работай руками, наслаждайся водными процедурами и моли Бога о том, чтобы как можно быстрее твоя нога ступила на землю.
– Какого черта мы зашли в тот лес, – сетовал Томас.
– Нам стоило прислушаться к Якубе, – уверенно произнес Александр.
– Роберто умер бы со смеху, если бы ты рассказал ему про опасения Якубы, – заявил Майкл. – Он бы и слушать не стал такой бред.
А в это время на водном раздолье дружно веселилась стая дельфинов. За их игрой наблюдала девушка, которая сидела на камне, выступающем из воды.
– Какие они забавные, – сказала она и мило улыбнулась.
Вскоре к ней подплыл дельфин. Словно невидимая волна прошла вдоль тела, превращая его из животного в человека.
– Ру, иди к нам! – позвал ее молодой мужчина. – Мы научим тебя одной игре.
– Я не могу, я жду знака от Природы, – ответила длинноволосая красавица и плеснула ему в лицо. – В другой раз.
– Ты среди нас новенькая, расскажи, что случилось с тобой?
Дельфины окружили Ру и внимательно смотрели на нее.
– Меня разлучили с родителями два человека, и они сейчас заброшены в океан и плывут неведомо куда. И очень скоро я посмотрю им в глаза.
– Что они тебе сделали?
– Я не отвечу вам, – проговорила девушка, – и не просите.
– Тогда скажи, откуда ты?
– Когда-то моим домом была Индия. Я жила в небольшой деревне, которая находилась на берегу реки, а за рекой, – закрыла она глаза, – зеленые поля и много цветов, из которых мы плели гирлянды для праздников.
– В нескольких километрах отсюда, в коралловой долине, растут прекрасные цветы нагивии. Если захочешь, мы можем сплавать туда.
– Нагивии, – мечтательно произнесла девушка.
– Из них ты тоже можешь плести гирлянды.
– Спасибо, – мило улыбнулась Ру. – Когда я превращаюсь в дельфина или в рыбу, мне больно, очень больно.
– Это пройдет. Мы все прошли через эту боль.
– Тебе нравится жить в океане?
– Океан – это мой дом, – с гордостью произнес юноша, глядя вдаль.
Когда на горизонте появилось грозовое облако, Ру встала и, как только на небе вспыхнула молния, нырнула в воду и превратилась в дельфина. Собравшись в группу, они направились туда, где требовалось их участие. Сюжет книги только начинал развиваться по сценарию, который «писала» Природа.