Тайный друг | страница 79
— Ну и как вам понравился «Синклер»? — поинтересовался Малколм Флетчер. — Похоже на чистилище, верно?
Глава 31
— Не знаю, мне трудно судить об этом, — ответила Дарби, делая знак Брайсону. — Я никогда не была в чистилище.
— Разве вы не читали Данте? — продолжал язвить Флетчер. — Или этому в школе больше не учат?
— Я читала «Paradiso».[15]
— Да. Хорошие девочки-католички всегда сначала узнают о рае, не так ли?
Флетчер рассмеялся. Брайсон стоял позади Дарби. Она держала телефон на некотором расстоянии от уха, чтобы ему было слышно.
— Монахиням следовало заставить вас прочесть первой «Purgatorio»,[16] — сказал Флетчер. — Там Данте описывает чистилище как место, в котором страдание обретает реальную цель, способную привести к искуплению, если только вы согласны проявить терпение и настойчивость. А вы согласны их проявить?
— Я нашла комнату с фотографией.
— Вы узнали женщину?.
— Нет. Кто она?
— А что вы думаете о статуэтке Девы Марии?
— А разве она должна что-то значить?
— Сейчас не лучшее время для уклончивых ответов, Дарби. Момент откровения вот-вот наступит.
— Давайте поговорим о женщине на фотографии. Для чего вы оставили ее здесь?
— Мне было бы легче отвечать на ваши вопросы, если бы вы ответили на мой, — заявил Флетчер. — Статуэтка на подоконнике — точно такая же, как и те, что вы обнаружили в карманах Эммы Гейл и Джудит Чен?
Дарби не собиралась предоставлять бывшему консультанту-психологу подробную информацию о ходе расследования.
— Для чего вы поместили ее сюда? — спросила она. — И почему хотели, чтобы я нашла ее?
— Расскажите мне о статуэтках, и я назову вам имя женщины на фотографии.
Брайсон отрицательно покачал головой.
— Боюсь, что не понимаю, о чем вы говорите, — ответила Дарби.
— Почему бы вам не спросить об этом у детектива Брайсона? Или, того лучше, не передать ему трубку?
Откуда Флетчер узнал, что Брайсон находится рядом с ней, в комнате?
Должно быть, он наблюдает за нами.
Брайсон отступил в сторону, доставая оружие, и пригласил Рида войти в комнату. Дарби прикрыла микрофон рукой.
— Не говорите ему ни слова, — прошипел Брайсон и сделал знак своим людям.
Дарби рукой в перчатке взялась за свой пистолет и выхватила его из кобуры. Сквозь дверной проем она вглядывалась в темную, заброшенную комнату, прорезанную лучами света от фонарей, в которых клубился пар от их дыхания. Проклятье, где же прячется Флетчер?
Дарби вновь поднесла телефон к уху.
— Расскажите мне о женщине на фотографии.