Тайный друг | страница 79



— Ну и как вам понравился «Синклер»? — поинтересовался Малколм Флетчер. — Похоже на чистилище, верно?

Глава 31

— Не знаю, мне трудно судить об этом, — ответила Дарби, делая знак Брайсону. — Я никогда не была в чистилище.

— Разве вы не читали Данте? — продолжал язвить Флетчер. — Или этому в школе больше не учат?

— Я читала «Paradiso».[15]

— Да. Хорошие девочки-католички всегда сначала узнают о рае, не так ли?

Флетчер рассмеялся. Брайсон стоял позади Дарби. Она держала телефон на некотором расстоянии от уха, чтобы ему было слышно.

— Монахиням следовало заставить вас прочесть первой «Purgatorio»,[16] — сказал Флетчер. — Там Данте описывает чистилище как место, в котором страдание обретает реальную цель, способную привести к искуплению, если только вы согласны проявить терпение и настойчивость. А вы согласны их проявить?

— Я нашла комнату с фотографией.

— Вы узнали женщину?.

— Нет. Кто она?

— А что вы думаете о статуэтке Девы Марии?

— А разве она должна что-то значить?

— Сейчас не лучшее время для уклончивых ответов, Дарби. Момент откровения вот-вот наступит.

— Давайте поговорим о женщине на фотографии. Для чего вы оставили ее здесь?

— Мне было бы легче отвечать на ваши вопросы, если бы вы ответили на мой, — заявил Флетчер. — Статуэтка на подоконнике — точно такая же, как и те, что вы обнаружили в карманах Эммы Гейл и Джудит Чен?

Дарби не собиралась предоставлять бывшему консультанту-психологу подробную информацию о ходе расследования.

— Для чего вы поместили ее сюда? — спросила она. — И почему хотели, чтобы я нашла ее?

— Расскажите мне о статуэтках, и я назову вам имя женщины на фотографии.

Брайсон отрицательно покачал головой.

— Боюсь, что не понимаю, о чем вы говорите, — ответила Дарби.

— Почему бы вам не спросить об этом у детектива Брайсона? Или, того лучше, не передать ему трубку?

Откуда Флетчер узнал, что Брайсон находится рядом с ней, в комнате?

Должно быть, он наблюдает за нами.

Брайсон отступил в сторону, доставая оружие, и пригласил Рида войти в комнату. Дарби прикрыла микрофон рукой.

— Не говорите ему ни слова, — прошипел Брайсон и сделал знак своим людям.

Дарби рукой в перчатке взялась за свой пистолет и выхватила его из кобуры. Сквозь дверной проем она вглядывалась в темную, заброшенную комнату, прорезанную лучами света от фонарей, в которых клубился пар от их дыхания. Проклятье, где же прячется Флетчер?

Дарби вновь поднесла телефон к уху.

— Расскажите мне о женщине на фотографии.