Дело Корвинуса. Открытые врата | страница 4
— Мистер Корвинус, мне известно, ради чего вы здесь. Моя дочь Дженни, вероятно, не совсем точно описала вам ситуацию. Ох уж эти женщины, сначала делают, а после думают, — банкир деланно вздохнул и отпил из своего бокала. Мне его интонация и жесты показались несколько нервными.
— Вам раньше приходилось заниматься подобными делами?
Я заверил его, что имел счастье отыскать и вернуть в Национальную библиотеку несколько весьма редких букинистических экземпляров, умолчав, тем не менее, о том, что эти самые издания ушли не дальше чем до первого же неосторожного коллекционера.
— В таком случае, мистер Корвинус, я могу вам довериться. Летопись украли. Нагло и беспринципно.
— Вы уверены, что прислуга просто не переложила ее на другое место?
Но мистер Адамс был непреклонен:
— И речи быть не может! Книга хранилась в сейфе, код от которого знаем только мы с Дженни.
— Простите, а ваша супруга, миссис Адамс?
Я как раз украдкой любовался портретом изысканной дамы в горностаевом манто, что висел на стене за спиной хозяина. Похожая картина украшала гостиную, но на ней дама была изображена в вечернем платье нежно-голубого цвета. Мистер Адамс проследил за моим взглядом:
— Моя дорогая Жаклин трагическим образом ушла из жизни, когда Дженни было всего десять.
Я извинился за свое излишнее любопытство.
— Что вы, мистер Корвинус, дело давнее. Наша семья уже много веков ведет своеобразную летопись, фиксируя для потомков наши фамильные предания, легенды. Знаете, у древних родов накапливается множество… скажем так, занимательных историй.
При этом он посмотрел на меня весьма многозначительно, будто бы оценивая, правильно ли я понял его слова. Что касается древности рода, то тут мне нечем было похвалиться, но проницательностью и цепким умом предки меня не обделили.
— Еще раз прошу прощения, если чем-то задену ваши чувства, — я поймал бегающий взгляд собеседника и заставил смотреть только на меня. — Но я палец о палец не ударю, пока вы не скажете мне, какого рода истории, как вы соизволили выразиться, содержаться в похищенной книге.
— Молодой человек, да как вы…
— Не такой уж молодой, если на то пошло, — я не дал ему договорить. — Ваш ход.
Лицо банкира пошло гневными пятнами. Он то раскрывал рот, то вновь закрывал, возмущенно тряся вторым подбородком. Будь на моем месте человек, более обремененный приличиями, то он непременно ушел бы ни с чем и, вероятнее всего, в сопровождении жандармов, однако, как я не устаю замечать, есть в моем взгляде некая магия, хотя в данном случае, в мою пользу в первую очередь сыграло бедственное положение Адамсов.