Стихи из книги «На чреслах вазы» | страница 2



Соотечественник и современник , писатель, литературный критик и эссеист Реми де , давший в своей знаменитой «Книге масок» великолепную панораму литературы Франции конца XIX — начала XX веков, называет талант Альбера одним из «самых оригинальных и обаятельных». О его стихах он пишет: «Тут есть душа. Искренность изумительна. Мне кажется, он не решился бы переложить в стихи ощущения, им самим не изведанные. Но искренность не имеет здесь значения наивности, а простота не говорит о неловкости. Он искренен не потому, что признается во всем, что думает, а потому, что действительно продумывает все, в чем признается. И прост он оттого, что изучил свое искусство до самых его сокровенных тайн, которыми пользуется без усилия, с бессознательным мастерством»[1].

С Реми де трудно не согласиться. Недаром у нас Альбера переводили такие замечательные поэты и переводчики, как В. Брюсов, Н. Гумилев, Б. Лифшиц, Г. Иванов, И. Тхоржевский, И. Эренбург… Интерес к его творчеству не угасает. В 2001 году вышел первый в России сборник стихотворений «Версаль» в переводах Р. .

По почти 120 лет стихи не превратились в застывшие рисунки с вазы, не остыли, сохранив свою первоначальную свежесть и живое тепло их автора. А ведь так можно сказать о стихах далеко не каждого, даже гениального поэта.

Аксилис у ручья

на траве, к воде поближе лежа,
Следит, как ручеек резвится в светлом ложе,
зарей, среди лугов бурля.
Еще в дремоте лес, безлюдны все поля.
Рука задумчиво на флейте из эбена
Одно созвучие выводит неизменно,
Такое чистое, что кажется: в зенит
С губ камыша оно серебряных летит.
По склонам гор ползет туман клоками, зыбкий,
И утро влажное все расплылось в улыбке.
И незаметно так пастух пьянеет вдруг,
Он чувствует: земля дрожит под ним, вокруг,
Цветущее весны он пьет дыханье смело,
Пьет жадно молоко священное Кибелы…
Текучих вод, лесов зеленый трепет, новь —
Дрожь мира звонкая в его проникла кровь.
в траву зарыв, к ней приникая телом,
Округу б всю прижать к своей груди хотел он!
Повсюду жизнь кипит, и тысячи снуют
Здесь насекомых тех, что к вечеру умрут.
И дышит ветер, лист растет, взлетает птица,
Все небо, как хрусталь, и пастуху вдруг мнится:
Что с шепотом воды бежит его душа,
Как отражение березы, чуть дрожа.

Ксантис

Под ветром утренним дрожит трава густая,
Со склонов по холмам сползает дымка тая.
И нити паутин сверкают на весу,