Привкус счастья | страница 30



– Не хочешь выпить холодного чая, мама?

– Пожалуй, выпью. – Она опустилась в одно их кресел у ограды. Ставрос наполнил стакан и поднес ей. Его мать отпила глоток и только после этого удостоила Андреа вниманием. – Я и не предполагала, что мой сын не один. – Она взглянула на него. – Ты ничего не расскажешь мне?

Ставрос прислонился к ограде, всем своим видом изображая радушного хозяина.

– Андреа работает в офисе «Пан-Хелленик турз» в Салониках. Вчера в каменоломне произошел неприятный инцидент, и она приехала во всем разобраться. – Он без колебаний объяснил, что произошло, умолчав лишь о некоторых подробностях. – Сегодня мальчика нашли и вернули родителям. А мы решили отпраздновать победу.

Она нахмурилась.

– Возможно, теперь ты, наконец, поймешь, что экскурсии в каменоломню – плохая идея. Тебе стоило послушать отца.

Его губы сжались в тонкую линию.

– Осторожнее, мама, а не то ты можешь обидеть Андреа. Ведь именно она предложила нашей компании включить эту экскурсию в туристическую программу для школьников. Она, как и я, мечтает привлечь интерес молодежи к богатым природным ресурсам Греции. Я рад, что дедушке понравилась эта идея и перед смертью он поддержал меня.

Андреа ощутила на себе еще один холодный и неодобрительный взгляд матери Ставроса.

– Откуда вы?

– Я родилась в Денвере, штат Колорадо, но с самого раннего детства путешествовала по всему миру вместе с отцом.

– Кроме греческого и английского, она говорит еще на многих других языках, – вмешался Ставрос. – Возможно, тебя заинтересует, что Андреа окончила университет Аристотеля.

Желая как можно мягче прекратить этот допрос, Андреа поднялась из-за стола.

– Ставрос приготовил ланч, госпожа Константинос, поэтому меньшее, что я могу сделать, это убрать со стола. Вы приехали поговорить с сыном, и я не стану вам мешать и, прежде чем уйти, вымою посуду. Прошу меня извинить.

Андреа избегала смотреть на Ставроса и не догадывалась, какой была его реакция. Собрав тарелки и стаканы, она направилась на кухню. Вернувшись за салатницей, она обнаружила, что мать и сын исчезли, и испытала облегчение.

Андреа навела порядок на кухне, взяла сумочку и вышла на веранду, чтобы дождаться Ставроса. Вид, открывавшийся оттуда, был настолько восхитителен, что казался нереальным. Спустя несколько минут Ставрос вернулся один и остановился перед ней, уперев руки в бока, всем своим видом производя впечатление мрачной решимости. Сейчас он совершенно не был похож на того спокойного и доброжелательного хозяина дома, который приготовил для них ланч. Андреа не могла поверить, что перед ней один и тот же человек.