Мера Магии | страница 37
Он указал на Друджа концом своего посоха:
— А ты будешь все это наблюдать, если хоть что–то случится с Пру.
— Мальчик, я сам сдеру с тебя живого кожу! — презрительно усмехнулся Арик Сик. — И до того, как я закончу, ты будешь умолять меня, чтобы я тебя убил!
Пантерра Ку поднялся на ноги, отбрасывая в сторону оставшиеся куски от ремонта сапога.
— Вставай. Нам предстоит долгий путь, поэтому лучше побереги свои силы. До того, как мы доберемся до места, именно ты будешь умолять меня.
Они начали спускаться в долину; Пантерра вел Друджа на длинной цепи, которую он снял с его лодыжек и туго закрепил на шее. Мальчик шел достаточно быстро, так что его пленнику, опутанному цепью и со связанными веревкой руками и плечами, пришлось трудиться, чтобы поддерживать такой темп. Арик Сик тащился с опущенной головой, глядя на тропу, сосредоточив все свое внимание на то, куда переставлять ноги, поэтому не мог двигаться быстрее. Рассвет еще не наступил, и земля лежала во мраке туманной пелены. За острыми зубчатыми горными пиками на востоке лишь едва появилась серебристая полоска начинающегося утра, воздух был холодным и влажным. Пантерра привык к такой обстановке; в качестве Следопыта он был приучен терпеть холод. Но его пленник, несмотря на всю броню своей толстой кожи, не выглядел особо счастливым.
— Размахивай руками во время ходьбы, — бодро предложил Пан. — Это согреет тебя.
Тот ничего не ответил, и мальчик тут же пожалел о сказанном. Дразнить его ничем не поможет нынешней ситуации; на карту было поставлено очень многое, поэтому не стоило получать удовольствие от того, чтобы заставить Друджа чувствовать себя как можно более несчастным. В конце концов ему может понадобится помощь Арика Сика в обмене на Пру. Он уже размышлял наперед о том, как это может произойти, однако детали все еще были нечеткими и неопределенными.
— Если ты освободишь меня, я дам тебе слово, что девочку вернут невредимой, — вдруг произнес его пленник.
Пан покачал головой:
— Я так не думаю.
— Как же ты тогда освободишь ее? Ты не сможешь просто выйти из долины и попросить моего отца сделать это, так ведь? Если ты возьмешь с собой меня, он просто убьет нас обоих. Ты же не знаешь его. Ты ведь не знаешь, какой он. Помнишь ту историю, которую я рассказывал тебе, о Карриаках, которые были моим народом? О том, как меня, сына их Матурена, обменяли на старшего из сыновей Таурека? Ты знаешь, что это была ложь, что я сделал это, чтобы завоевать твое доверие. Однако, не все было ложью. Карриаки были убиты моим отцом, уничтожены в отместку за их отказ признать его своим лидером. Даже их Матурена, который был его двоюродным братом. — Он сделал паузу. — Просто, чтобы ты понимал. Он не будет торговаться. Он даже не будет утруждать себя, чтобы выслушать тебя. Он не будет попусту тратить время. Просто убьет нас обоих и дело с концом.