Проклятье Ван Гога | страница 7



Шутки про нашу свадьбу были обычным явлением. Родители решили поженить нас, ещё когда я под стол ходила пешком. Пол был старше меня на четыре года, и в прошлом месяце ему исполнился двадцать один. Он много говорил, обожал быть в центре всеобщего внимания и блистательно рассказывал небылицы о своих похождениях, в которые все охотно верили. Но я знала наверняка лишь то, что в свои годы он успел поиметь добрую половину женского населения Лос-Анджелеса. Девчонки сами бросались на него, желая, по его выражению, «проверить, так ли быстр мой легендарный Феррари». А дальше стандартное представление: горячая джакузи с океанической водой, бокал дорогого холодного шампанского и антракт — королевских размеров кровать с водяным матрасом.

Перед моим отцом он, конечно же, себя ввел по-другому: заискивал, всячески старался получить его одобрение, и пока что у него отлично это получалось.

«Хитрый негодяй», — подумала я раздраженно.

— Пойду посмотрю, как там мама, — сказала я, поднимаясь, и поцеловала папу в лоб. Наверное, когда-то отец был очень красивым. У него были темные с проседью волосы, высокие скулы, смуглая кожа, типичная для выходцев из Сицилии, и черные выразительные глаза. Пожалуй, глаза — это единственное, что я унаследовала от него. В остальном мы были диаметрально противоположны. Впрочем, как и с мамой — я до сих пор не могу понять, от кого я унаследовала светлые волосы и кожу. В нашей смуглой итальянской семье я белая ворона, и Кира часто и с остервенением обзывает меня подкидышем.

— Составь компанию Еве, — обратился папа к Полу, затем поцеловал меня в плечо и он нежно подтолкнул.

— Я сама могу найти дорогу, — отрезала я и быстро направилась к выходу. Пол уже следовал за мной.

— Ты всегда выполняешь команды моего отца как дрессированный пес? — спросила я, когда он поравнялся со мной.

— Ты всегда ведёшь себя как настоящая стерва, или только со мной? — ответил он вопросом на вопрос.

«И действительно», — подумалось мне.

— Нет, я так стараюсь только для тебя, дорогой, — я сделала акцент на последнем слове и широко растянула губы в деланой улыбке.

В саду негде было ступить. Людей сегодня было даже больше, чем обычно. Официанты сновали туда-сюда, сверкая серебристыми подносами. Вдоль внушительного забора росли пальмы-исполины, щетинившиеся чешуйками толстых, словно колонны пантеона, стволов и щедро обмотанные бело-золотистыми огоньками.

Садясь за горизонт, солнце покрыло их верхушки глубоким синеватым свечением, казалось, оно как глазурь стекает вниз, где-то посередине меняя цвет и превращаясь в серебро. Остановившись на террасе, я облокотилась о перила и принялась наблюдать за музыкантами. Они играли что-то смутно знакомое. Кажется, это была песня Стиви Уандера «I just call to say I love you». Пол сел на перила справа и окинул меня взглядом.