Москва, Американская ССР | страница 24



* * *

Утром капитан Сейлор заметил в бинокль на вершине холма людей в форме рейнджеров. Он не спеша выключил патефон, погасил сигару и рявкнул в переговорную трубу: «Полный вперед!».

Выйдя на берег, рейнджеры не обнаружили у причала даже шлюпки. Несколько человек тут же бросились вплавь. Сейлор взялся за винтовку и ранил двоих. Но еще трое взобрались на другой борт, разоружили моряка и принялись охаживать ногами. С берега на паром поднялся сам Маккарти.

— Удрать от нас хотел, коммунист?! Вот тебе еще! Знай, что такое зондеркоманда СС!

— А я не понял, кто вы — американцы или джерри? Или просто шайка дезертиров? И вообще я в политике не разбираюсь.

— Вот тебе, чтоб разбирался! Вези нас, и без штучек. Не то устроим из мачты пыточный столб тебе и твоему носатому ублюдку!

Окровавленный капитан с трудом встал к штурвалу.

— Бить они и не умеют. Куда этим ряженым эсэсовцам до здоровенных норвежцев, которые били меня, когда я был такой, как ты, — сказал он Маленькому Бобру.

Грубый Джонс хмуро уставился на пришельцев в американской форме, но с немецкими повязками.

— Кто вы такие и какого черта вам надо?

— Штурмбанфюрер Маккарти, зондеркоманда СС. Не проходили ли тут шестеро красных?

— Проходили, чтоб их всех повесили! Еще и украли шестерых коней.

— Мы вернем вашу собственность. Но нам тоже нужны кони, а еще лучше — грузовик.

— Есть, только я на нем навоз вожу. Но для вас выстелю соломой.

Несколько минут спустя грузовичок с рейнджерами катил на Элк-ривер. Над ним на рукояти от метлы развевалось знамя со свастикой. Громилы неумело горланили «Дойче зольдатен».

Добравшись до южного берега, Сейлор все-таки слег. В этот момент затрубил горн, и прямо на палубу влетел верхом лейтенант Рейган.

— Есть тут американские патриоты?

— Есть. Только японских нет, — оглядев пришельцев, хмуро ответил капитан. — Ездят тут всякие. То бандиты, то эсэсовцы, то актеры…

Улучив миг, метис шепнул капитану:

— Я могу утопить паром вместе с ними.

— Отставить. Это приказ. Не думай только, что твой кэп сдрейфил или скурвился. Я в бинокль заметил на холмах кое-кого, кому эта посудина будет очень даже нужна.

Превозмогая боль, Сейлор переправил кавалеристов и вернулся на южный берег. На причале стояли пятеро в советской форме. Моряк взял под козырек.

— Товарищи! Капитан Сейлор и его корабль в вашем распоряжении. Если вы ищете командующего АРА, то он был здесь утром. А потом переправились пятнадцать пеших сволочей и два десятка конных.