Изабелла Прекрасная | страница 47



— Пьер! Пьер! — воскликнула она, с детской непосредственностью кидаясь к нему. Перехватив ее в стремительном беге, Гавестон приподнял ее и поцеловал.

— Я привез тебе познакомиться молодую королеву, радость моя. Она очень красивая, — сказал он.

— Ой, как прекрасно! И дядя Эдуард тоже здесь, я надеюсь. И Гилберт. — Очутившись снова на полу, Маргарет посмотрела в сторону двери, готовая оказать гостям знаки внимания, но, не увидев никого, повернулась к супругу и обняла его. — Но больше всего на свете я люблю, когда ты сам приезжаешь ко мне, — сказала она с чувством.

— Боюсь, у меня не очень хорошие новости. Я отправляюсь в Ирландию, Маргарет.

— Надолго?

— Я буду там жить. — Прислушиваясь вместе с другими, Изабелла отметила, что со своей девочкой-женой он не допускает шутливости и насмешливости. Он все объяснял ей подробно и серьезно. — Король назначает меня вице-королем Ирландии.

— О, но ведь это большая честь, разве не так?

— Честь? — с сомнением в голосе повторил Гавестон. Он немного помолчал, глядя поверх ее головы, и, казалось, совсем позабыв о ней, погруженный в свои мысли. «Возможно, — подумала Изабелла, — она уже привыкла к тому, что он забывает о ней». Убрав с его роскошного, шитого золотом плаща свои трепетные, ласковые руки, она скрестила их на груди.

— Хотя вы будете очень скучать по своим друзьям, там вас ждут важные дела, — сказала она с достоинством, унаследованным от нескольких поколений царствующих особ.

Гавестона покинула задумчивость, больше похожая на транс.

— Так вы действительно хотите поехать вместе со мной?

Она отшатнулась от него с нескрываемым ужасом.

— О, Пьер, пожалуйста! — умоляюще воскликнула она. — Вы же не будете настолько жестоки, что уедете туда без меня?

Он привлек ее к себе и поцеловал с искренней благодарностью. Она была его супругой и должна была во всем ему подчиняться, но в этот момент его поразило то, что она и мысли не допускает о том, чтобы остаться здесь без него, и это значило для него очень много.

— Ну конечно же, любовь моя, — пообещал он. — А теперь тебе надо пойти и приветствовать наших гостей. Мы не можем заставлять королеву ждать так долго.

Этот неожиданный приезд в Валлингфорд прошел как нельзя лучше, поскольку хозяева замка проявили верх радушия и гостеприимства. Гилберт на правах брата поддразнивал молодую хозяйку, посмеиваясь над ее не очень успешным музицированием, а Эдуард взял украшенный разноцветными ленточками инструмент и спел им. «Как семья Плантагенеты были просто очаровательны», — решила Изабелла, и гораздо менее склонны к этикету, чем ее собственная семья. Но слишком хорошо зная, насколько редко молодая графиня Клерская видится со своим супругом наедине, она не стала долго задерживаться в гостях. В сущности, Изабелла была очень рада, что наконец может уехать. Она чувствовала, что ее оскорбляют ласковые взгляды, которыми обмениваются Эдуард и Гавестон, и на обратном пути она и Бинетт с Жислен были непривычно молчаливы, ни разу не обронив ни слова жалости и сочувствия, которое они испытывали к супруге Гавестона.