Тысяча поцелуев | страница 69



– Но только потому, что я слишком молода, – прошептала Френсис, так чтобы услышал только Хью.

– Пожалуйста! – взмолилась Хонория. – И вы тоже, лорд Хью. Это так много для меня значит.

Сара стиснула зубы. Будь на месте Хонории кто-то другой, она бы воздела к небу руки и удалилась, но кузина не пыталась разыгрывать сваху, потому что не настолько хитра, но даже если бы и была хитра, никогда не стала бы действовать напрямик. Скорее всего она пребывала на седьмом небе и хотела, чтобы все были так же счастливы, как она, и представить не могла, что кто-то может быть еще счастливее.

– Простите, леди Чаттерис, – пробормотал лорд Хью, – боюсь, у меня разболелась нога.

– О, но вы можете пойти в гостиную, – немедленно ответила Хонория. – Там подают торт тем гостям, хоторые не хотят танцевать.

– Сара так и не попробовала ни кусочка! – воскликнула Френсис. – Я же должна была ей принести!

– Ничего страшного, Френсис, – заверила Сара.

– О, но ты просто обязана съесть хотя бы немного! – вставила Хонория. – Миссис Уитерби вместе с кухаркой работали несколько недель, чтобы освоить рецепт!

Сара ничуть в этом не сомневалась. Хонория была помешана на сладком.

– Я пойду с тобой, – решила Френсис.

– Это было бы прекрасно, но…

– Лорд Хью тоже может пойти.

Сара с подозрением взглянула на сестру. Пусть Хонория старается привести весь мир в такой же экстаз, какой испытывает сама, но мотивы Френсис редко бывают настолько чисты.

– Хорошо, – согласилась Сара.

– Мы с Маркусом идем в гостиную поприветствовать гостей, – пояснила Хонория.

– Как пожелаете, миледи, – поклонился Хью.

Ничто в его голосе не выдавало раздражения или нетерпения, только Сару не одурачишь. Странно, но за последние дни она узнала его достаточно хорошо, чтобы понять: он взбешен ну или по меньшей мере сильно зол.

И все же его лицо, как всегда, казалось каменным.

– Так что, идем?

Сара кивнула, и они снова зашагали к двери. Оказавшись в коридоре, он остановился и сказал:

– Вам необязательно сопровождать меня в гостиную.

– Обязательно, – пробурчала она, думая об Айрис, обвинившей ее в эгоизме, о Хонории, которая была добра и мила, о Френсис, ожидавшей, что сестра будет в гостиной, когда она принесет торт. – Но если хотите уйти, я извинюсь за вас.

– Я обещал новобрачной.

– Я тоже.

Он смотрел на нее так долго, что Саре стало не по себе.

– Полагаю, вы не из тех, кто не выполняет обещания.

Повезло ему, что она выпустила его руку, иначе могла бы переломить кость надвое.