Смертельная ртутная ложь. Жалкие свинцовые божки | страница 4
Она решила, что я говорю о ее наряде. Наряд был совершенно новым и как всегда выдающимся.
— Там, где я работаю, требуют, чтобы все классно одевались.
Я изо всех сил пытался сохранить серьезность. «Необычный» — самое мягкое слово, которым можно было охарактеризовать вкус Торнады. В толпе она затеряться не могла. Если бы Торнада прошествовала по улице с Попкой-Дураком на плече, птицу никто бы и не заметил.
— У тебя сегодня скромный прикид. Вот когда ты работала на жирного кретина Лаббока…
— Все зависит от территории. Эти парни хотят, чтобы я смешивалась с окружением.
И вновь я сумел удержаться от ухмылки. Смеяться над Торнадой, когда Торнада не смеется над собой, опасно для здоровья. Особенно если вы приметесь острить о ее способностях смешиваться с окружением.
— Значит, старикан в отъезде? А как твое пугало?
Она имела в виду моего партнера, Покойника. Он получил свое имя потому, что не двигался с тех пор, как кто-то воткнул в него нож лет четыреста назад. «Пугало» — весьма способное создание. Вообще-то он не человек, а логхир, этим и объясняется, что он так долго ошивается среди нас после того, как его убили. Логхиры неторопливы и упрямы, или, если хотите, упорны, в своем стремлении не помирать по-настоящему.
— Спит. Вот уже несколько недель не донимает меня. Наступила райская жизнь.
Торнада, сморщив носик, откинула назад упавшую на лицо светлую прядь.
— Когда он проснется?
— Быть может, когда в доме начнется пожар. А тебе есть что скрывать?
Чтение мыслей — любимое занятие Покойника.
— Не больше, чем обычно. Я просто думала о том, что у меня выдался сухой сезон. Да и над тобой, как я слышала, не шел дождь из монет.
Такова моя приятельница Торнада. Застенчивая и скромная. И полное отсутствие романтики.
— Итак, у тебя неотложное дело…
— Неотложное?
— Ты чуть не сорвала с петель дверь. Своими воплями и стуком ты разбудила Попку-Дурака. — Этот негодяй, которого я все-таки изжарю, продолжал орать в своей комнате. — Я решил, что за тобой по меньшей мере гонятся убийцы-эльфы.
— Хорошо бы. Я же сказала тебе, как неудачно у меня все складывается. Я всего лишь хотела привлечь твое внимание. — Торнада наполнила свою кружку, затем мою и закончила: — Ты прав, Гаррет. Дело прежде всего.
Она замолчала и прислушалась. Мистер Большая Шишка гремел во весь голос. Пожав плечами, Торнада скользнула в мой кабинет. Я быстро последовал за ней. Иногда вещи, если вы внимательно не следите за ними, имеют склонность исчезать в карманах Торнады.