Связанные одной смертью | страница 23



Суртэн сделал приглашающий жест:

— Прошу!

Подойдя ближе, я осторожно опустила в ванну руку.

— То, что надо!

Я довольно улыбнулась, предвкушая приятные минуты блаженства в горячей воде. Суртэн в ответ лишь покачал головой и поспешил выйти.

Когда за мужчинами закрылась дверь, я быстро стянула больничную ночнушку и залезла в лохань. Какое-то время просто нежилась, давая мышцам возможность полностью расслабиться. Ломота, преследовавшая меня с самого пробуждения, постепенно притупилась.

Но пока тело получало удовольствие, голова вернулась к размышлениям на тему дальнейшего выживания. Последние события наглядно продемонстрировали, насколько я не приспособлена к фэнтезийному миру. Поэтому оставалось держаться обеими руками за Суртэна и по возможности не сильно раздражать, чтобы у наемника не возникло желания запереть меня в каком-нибудь подвале.

Пока я пыталась представить, где и как буду дальше жить, вода успела порядком остыть. Поэтому, отложив на время прогнозирование будущего, я взяла мочалку и щедро намылилась. Голову мыла особо осторожно, стараясь не сильно задевать ушиб на затылке. После применения зелья волосы стали гуще, что несколько повысило настроение.

Выбравшись из ванны, я вытерлась найденным в шкафу полотенцем и наконец-то добралась до стопки с одеждой.

Никаких панталон и прочих средневековых примочек в виде излишних рюшек и завязок на белье не оказалось. Мне выделили вполне приличные трусы и маечку на бретельках из приятной хлопковой ткани. Сверху предлагалось надеть плотную белую рубашку и длинную юбку темно-синего цвета с широким поясом. В довесок прилагалась короткая, из тонкой кожи курточка.

Облачившись в наряд и натянув полусапожки, я взглянула на себя в зеркало. Костюм сидел точно по фигуре, но в то же время был достаточно простым, чтобы не привлекать излишнего внимания.

«Впрочем, любой взглянувший на мое лицо и так моментально потеряет всякий интерес».

Несмотря на восстанавливающие волшебные зелья и бодрящую горячую ванну, кожа оставалась болезненно бледной, а под глазами залегли темные круги.

«В гроб краше кладут», — недовольно поморщилась я и попыталась получше промокнуть свисавшие по плечам волосы. Но те на уговоры не поддались, продолжая болтаться сосульками. Оставалось надеяться, что у Куныпа найдется местный аналог фена.

В поисках хозяина дома и наемника я спустилась на первый этаж. Практически сразу до моих ушей из-за ближайшей двери донесся приглушенный разговор. Подойдя ближе, смогла различить обрывки фраз.