Попкорн | страница 18
Уэйн: Так, о чем же мы будем говорить?
Наступает неловкая пауза, после чего Брюс пытается завязать разговор.
Брюс: Хм, хм… Может, Уэйн, ты нам о себе расскажешь что-нибудь…
Уэйн: С чего это вдруг такая знаменитость как ты, Брюс, заинтересовалась моей персоной?
Брюс: Ну…э…, мне кажется, честно говоря, насколько я слышал о вашей… э-э… работе, по-моему, вы убиваете людей, которых вы не знаете. Поэтому я, полагаю, было бы интересно узнать вас поближе.
Уэйн: О кей, Брюс. Что тебя интересует?
Брюс: Ну… может, вы расскажете о том, что это значит вообще, вот так — убить человека.
Уэйн: А ты хочешь кого-нибудь убить? Ха, так ради бога, пожалуйста, это ж так просто. (Уэйн вынимает пистолет из-за пояса, открывает барабан, вынимает все патроны, кроме одного, и протягивает оружие Брюсу) Пять, четыре, три, два и один для тебя. На, держи. Давай. Одной пулей можно много сделать. (Брюс хватает пистолет и направляет на Уэйна) Ну вот, ты можешь убить меня или Скаут. Только учти, что тебе тут же ответят…. Ну, так что, Брюс, хочешь убить кого-нибудь?
Наступает пауза, в течение которой Брюс думает, убивать ему Уэйна или нет. После некоторого размышления он опускает пистолет.
Брюс: Нет, Уэйн, я не хочу никого убивать. Просто я хотел понять, что ощущаешь при этом.
Уэйн: Ну, мне кажется, это приблизительно то же самое, что ты ощущаешь, когда делаешь фильмы. Все зависит от обстоятельств, от жертвы. Но я могу тебе сказать, что это не так остроумно.
Брюс: Не остроумно?
Уэйн: Не так как в кино. В этом фильме «Простые американцы», там мистер Чоп-чоп и второй парень, они хватают героя за руку и суют ее в мясорубку. Помнишь эту сцену? (Уэйн берет Брюса за руку и имитирует сцену из фильма)
Брюс: Да, помню.
Уэйн: Из мясорубки кровь хлещет, кусочки лука лезут и все такое — прямо им на костюмы, а один парень говорит другому: «Проклятье, это же итальянский костюм». И зрители так ржут после этого. А все знают, что им надо идти на прием в один шикарный отель и понятно, что они не могут идти на торжественный прием в таких грязных костюмах, с кровью и с луком на рукавах. Поэтому они идут в прачечную, раздеваются там до трусов и сидят там со своими пушками на коленках, читают женские журналы…
Скаут: Это мой любимый эпизод, особенно, когда они рассуждают про замену гормонов…
Уэйн: Но они не знают, как обращаться с этими стиральными машинами, поэтому, когда они, наконец, попадают на прием в отель, костюмы на них как будто из детского магазина, такие маленькие, потому что они сели. Классная сцена.