Застывшие | страница 67
Может быть, он лжёт, а в действительности у него есть девушка в Нью-Вегасе. Может быть и не одна. Или, может быть, он просто хочет быть друзьями. Нэт не знала, какая из вероятностей её беспокоила больше всего.
— Давай же, расскажи что-нибудь, — сказал он. — Скажи мне, как ты впервые оказалась в Пайле.
— Как ты… ладно, хорошо, — она вздохнула. — Ты прав. Я пыталась сделать это раньше. Это не первая моя поездка через Страну Отбросов. Я была сиротой, как ты догадываешься. Я жила с миссис Аллен, леди, которая вырастила меня. Это была её идея попытаться попасть в страну, когда мне было шесть лет. Она хотела лучшей жизни для нас обеих, потеряв веру в ОША.
Уэс приложил подбородок к руке.
— Что случилось?
— Беглец, который забрал все наши деньги, не заплатил взятку на первом контрольном пункте, так что после охранник отказался нас пропускать, он вызвал пограничную полицию, нас отослали обратно, так как у нас не было визы.
— В нашем бизнесе, мы называем их ослами, — сказал Уэс. — Невежественные ребята, которые много чего не знают.
— Они забрали её, я никогда не видела её больше, — тихо сказала Нэт. Миссис Аллен не была её матерью, но она была единственной матерью, которую она знала. Её глаза наполнялись слезами. — Она нашла меня, когда я была ребёнком. Она сказала, что я была ВДИ, — сказала она, обнимая себя крепче. Выброшена для использования.
— Вы сражались раньше, — кивнул Уэс.
— Она мне говорила об этом. — Миссис Аллен объяснила Нэт, что это часто происходило, люди оставляли своих детей, не желая брать их туда, где они жили, считая, что с их стороны добрее оставить их, чем принести на линию фронта; отказ как форма любви. — Я думаю, что они были армией. Я не знаю. Я понятия не имею, кто они такие.
— И что же произошло с тобой? — спросил Уэс.
Она пожала плечами. — Все как обычно. Опека государства. Я выросла в детском доме. — Она не стала упоминать реальную причину отказа от неё матери. Причина, по которой она пыталась вывезти её из страны.
— Я думаю, история Шейкса еще печальнее, — улыбнулся Уэс.
— Хуже, чем моя? — спросила она.
— Попроси его как-нибудь рассказать тебе, это нечто невообразимое, — пообещал он. — Вскормленный, выращенный как все, — сказал он. — Детский дом это не шутка. — Он стрельнул в её сторону сочувственным взглядом.
— Да, конечно. — Она кивнула. — По крайней мере, теперь со всем этим покончено. — Она была тронута его озабоченностью, хотя была уверенна, что за этим что-то скрывалось, особенно, если учесть его холодность и горячность по отношению к ней. Она была карточным игроком, она знала дело. — Теперь твоя очередь. Скажи, Уэс, зачем ты взялся за эту работу? Я не плачу тебе достаточно за тот риск, которому ты подвергаешься. Что это для тебя значит?