Спящая красавица | страница 50



— Прекратите свои насмешки. Вы вели себя так, что мне пришлось убеждать вас. Оррин звонил мне, но не сказал, где он и что делает. Не знаю почему.

— Он хочет, чтобы вы нашли его сами;— пошутил я.— Он воспитывает ваш характер.

— Не смешно и не остроумно.

— Так кто же убит? — полюбопытствовал я.— Или это тоже секрет?

Она повертела в руках сумку.

Убит этот отвратительный управляющий в доме с меблированными комнатами, мистер... забыла его фамилию.

— Давайте оба забудем ее,— предложил я.— Сделаем хоть раз что-нибудь вместе.

Я убрал стакан в ящик стола и встал.

— Послушайте, Орфамей, я не спрашиваю, откуда вам это известно. Или как Оррин узнал об этом. Или знает ли он вообще. Вы нашли его, и больше меня ничего не интересует. Либо он нашел вас, что в принципе одно и то же.

— Это не одно и то же! — воскликнула девушка,— И я на самом деле не нашла его. Он даже не сказал мне, где живет.

— Ну, если новое место жительства похоже на старое, то я не виню его.

Девушка презрительно сжала губы.

— По сути дела Оррин ничего не сказал мне.

— Только об убийстве,— сыронизировал я.— Совсем пустячок.

Она рассмеялась.

— Я сказала об этом, просто чтобы напугать вас. У нас с ним не было разговора об убийстве. Вы так холодно и отчужденно разговаривали со мной по телефону, что я решила что-нибудь выдумать, чтобы заинтересовать вас.

Я глубоко вздохнул и молча встал.

— Следовало бы хорошенько отлупить вас,— сказал я.— И прекратите вести себя, как святая невинность. Иначе я действительно отшлепаю вас.

У нее перехватило дыхание:

— Как вы смеете?

— Вы часто пользуетесь этой репликой,— заметил я.— Слишком часто. Так вот что, заткнитесь и выметайтесь отсюда ко всем чертям. Или вы воображаете, что мне доставляет удовольствие, когда меня пугают убийством? Да, вот еще...

Я открыл ящик, вынул двадцать баксов и швырнул ей.

— Забирайте свои деньги. Можете пожертвовать их больнице или научной лаборатории. Их присутствие нервирует меня.

Орфамей машинально потянулась рукой к деньгам. Ее глаза за стеклами очков округлились от удивления.

— Я не ожидала, что вас так легко напугать,— сказала она, с достоинством беря сумку.— Вы казались мне более отважным.

— Я просто притворялся,— проворчал я, обходя стол.

Орфамей откинулась на спинку кресла.

— Я храбрый только с маленькими девочками вроде вас, которые не отращивают длинные ногти.

Я взял ее за руку и рывком поднял на ноги. Она откинула назад голову и приоткрыла губы. Сегодня я был дьявольски груб с женщинами.