Гринвуд | страница 54



— Слава богу, пуговица остановила пулю, — подняв руки вверх, взмолился генерал.

— Не остановила, сэр, — поправил наставник. — Вошла в грудь вместе с пулей и почти пробила грудную кость. Это как я понял хирурга. Он так и норовил вставить парочку терминов на древнеимперском.

— Но жить-то будет?

— Если обойдется без заражения.

— Вот что, Лерой, напиши еще министру, чтобы прихватил с собой доктора. И пускай хирург надиктует нужные… как их там… — Брик нахмурился.

— Термины? — догадался Лерой.

— Именно!

— Сэр, тогда не стоит ли вынести приговор как можно раньше? Чтобы задобрить министра, разумеется.

— Полагаю, что да. Так будет лучше. И напишите эти, как их там…

— Протоколы, сэр. — Лерою везло. Везло просто несказанно.

— Они самые. Что-то моя голова сейчас вообще не варит.

— Перенервничали, сэр.

— Возможно, а возможно, проголодался. Знаете что?

— Нет, сэр, — хором ответили три голоса.

— Согласитесь, у парня никаких шансов.

— У Ратлера, сэр? — осторожно спросил наставник инженеров.

— Господи, нет! У Гринвуда. Все равно повесим. — Лерой согласился, инженер кивнул, а стрелок промолчал, но генерал понял это как согласие. — Так зачем нам волокита? Пускай Лерой напишет протоколы — он в этом деле мастак, мы подпишем, и все.

— Хватит ли нас четверых, сэр? — Наставник стрелков предпринял последнюю попытку возразить.

— Хватит, Лерой? — переадресовал вопрос генерал.

— Вы хотите выступить судьей, сэр? Только на бумаге.

— Уступаю место любому из вас… — попробовал увильнуть Брик.

— Тогда не хватит, сэр.

— Ну ладно, ладно, — проворчал Брик. — Буду я судьей.

— Тогда вы, сэр, — судья. Я выступлю секретарем заседания. Вы, — Лерой указал на стрелка, — представляете обвинение. А вы, — он повернулся к инженеру, — защиту.

— Я?! — испугался тот.

— Это ваша обязанность как наставника.

— Я не хочу, не могу! — Инженер с испугом вгляделся в лица окружающих, но не нашел понимания.

— Не беспокойтесь, это просто ваш долг. Я напишу так, что станет понятно — вы не хотели защищать.

— Пожалуйста, постарайтесь, сэр. — Инженер посмотрел на Лероя с надеждой.

Лицо адъютанта выражало глубокое участие, но на самом деле ему было наплевать. Пускай Ратлер живьем режет наставника, главное, Лерой выгородит себя.

Глава 26

— Просыпайся! — Дуги ударил Лиама по носу лапой. — Давай, давай. — Он повторил удар. — Я видел, как тебя огрели. Не так уж и сильно.

Поняв, что мягкие удары подушечками лап не разбудят парня, Дуги выпустил когти. Это было верным решением. Только когти впились в кончик носа, Лиам очнулся, даже попытался вскочить. Ничего не вышло. Часы, проведенные на сыром каменном полу, не прошли бесследно, да и голова дала о себе знать, едва не отвалилась. Лиама вырвало. Дуги брезгливо отскочил в темный угол, пока связанный человек корчился в рвотных спазмах.