Знакомство с женщиной с продолжением | страница 23



Несколько лет назад, когда мы с другом ходили знакомиться с женщинами в Третьяковскую галерею, мы часто забавлялись так. Находясь рядом с женщиной, с задумчивым и сосредоточенным видом мы подходили к картинам, брали в руку карандаш, поднимали его на уровне глаз и устремляли его кончик к картине. Несколько раз приближая и отдаляя карандаш от глаза, мы произносили слово “ Предметно ” и переключались на следующую картину. Комизм ситуации усиливался за счет неоднократного повторения — приема, о котором я скажу ниже.


6. Намёк

Намек — пусть даже весьма прозрачный — на фразу, которую не принято произносить в обществе, хотя и широко известную, несомненно остроумен.

В одном из романов Э. Казакевича есть такая фраза: “ Идите вы на…, и он назвал весьма популярный в России адрес ”.

А. В. Луначарский получил на одном из выступлений записку с просьбой ответить, что же такое любовь? Отвечая, он использовал намек: “ Ответить на такой вопрос очень трудно, если не знаешь от кого он исходит. Что такое любовь? Если спрашивает человек молодой, ему можно сказать: погодите, вы еще узнаете! Если спрашивает человек старый, ему ответишь: потрудитесь вспомнить! Но, если такой вопрос задает человек среднего возраста, ему можно только посочувствовать!”

В телепередаче “ Дежурный по стране ”, посвященной празднику восьмого марта, Михаилу Жванецкому задали вопрос: “ Что мужчина никогда не должен делать в адрес женщины?” Скрытый смысл, вложенный в его ответ, сильно развеселил зрителя: “ Он не должен давать ей времени на раздумья ”.


7. Двойное истолкование

Прием двойного (или множественного) истолкования чрезвычайно широко известен и постоянно применяется в различных модификациях. Простейшая его разновидность — каламбур, основанный на использовании омонимов, то есть слов, имеющих несколько разных значений.

Немало создавалось острот, основанных на двойном значении слов “ половой ”, “ не винный ” и т. д. Двойное значение слова “ конец ” лежит в основе следующего изречения Михаила Жванецкого: “ Концов счастливых не бывает. Если счастливый — это не конец ”.

В качестве примера двойного истолкования можно также привести заголовок, который попался мне на глаза в одном из современных журналов: “ Раньше носили платья до пола, теперь — до признаков пола ”.

Классикой использования двойного истолкования в современном народном фольклоре является анекдот: “ Больной просыпается после операции и спрашивает вошедшего к нему врача: