Источник (Долг) | страница 45
Выслушав приказ, Сильвио и Бернардо помрачнели, но удалились с поклоном.
— Мы должны быть готовы ко всему. Их там не меньше сотни.
— Лучшая защита — нападение. Нужно атаковать первыми и сделать это сейчас, пока они безоружны, — вмешался Синискалько.
— Я уже принял решение.
— И вы уверены, что оно правильное?
Альвар смерил маэстре де кампо недовольным взглядом. Итальянец слишком часто стал ему перечить. Он по-прежнему исполнял приказы, был обходительным и вежливым, но по бегающему взгляду можно было догадаться, что его обуревает жажда действий. Ему надоело дарить дикарям побрякушки и подолгу объяснять то, что можно было узнать гораздо быстрее с помощью шпаги.
— Генерал-капитаном этой экспедиции назначили меня, — в сотый раз повторил Альвар, — и я не имею права принимать опрометчивые решения.
— Как скажете, сеньор Диас. Приказ генерал-капитана — закон.
Маэстре де кампо поклонился и чинно удалился.
— Они ведь не нападут? — спросил падре Умберто, судорожно теребя золотой крест.
— Сомневаюсь. Индейцы редко атакуют большие отряды первыми. К тому же мы пока не дали им повода.
Францисканец замялся, бесшумно шевеля мясистыми губами, и немного подумав, добавил:
— Я имел в виду итальянцев, сеньор Диас.
Полная ерунда. Все идет не так, как он изначально планировал. Ситуация выходит из-под контроля по вине одного человека, которому мало десяти тысяч дукатов. Альвар не удостоил священника ответом и зашагал прочь. Войдя в кормовую галерею, он был остановлен капитаном Бернардо. От неожиданности Альвар едва не отпрянул, воззрившись на рыцаря с недоверием. Тот стоял за углом возле лестницы в трюм. В руке у него был светильник. Золотистые лучи освещали изящные черты лица, придавая ему сходство с греческим Аполлоном. Бернардо дружелюбно склонил голову, попутно убрав сползшую на лоб волнистую прядь волос.
— Чем обязан, сеньор Бернардо? — спросил Альвар, боковым зрением выискивая притаившихся в галерее врагов.
За время путешествия он часто обращался к рыцарю напрямую, чтобы отдать приказ. Впервые Бернардо сам подошел к нему и, судя по бегающему взгляду, собирался говорить о чем-то, что касалось только их двоих.
— Напрасно вы так, сеньор.
— Объяснитесь, — строго потребовал Альвар.
Бернардо выглянул на палубу, потом заглянул в галерею, словно боялся, что их кто-то подслушивает.
— Как друг, я советую вам взойти на корму. Сейчас.
— Это еще зачем?
— Магистр послал меня к вам. Он ждет вас, чтобы обсудить дальнейшие планы.