Кольцо Ветра | страница 55



Спина была искромсана, пират обвис в перевязи.

… 74 … 75 … 76 …

Пират больше не кричал. Его высекли до смерти.

Капитан Араши подошел к дрожащему Йори.

— Надеюсь, ты не будешь сопротивляться, малец.

Йори поднял испуганный взгляд.

— Мы не пираты. Мы самураи!

Капитан Араши вскинул брови.

— Такого я еще не слышал.

— Это правда. Мы были в плену у демонов ветра.

— Это ты так говоришь. Почему я должен тебе поверить? Мне сообщили, что ты сражался с моими людьми.

— Мы лишь хотели сбежать от пиратов.

Капитан Араши ударил Йори по челюсти.

— Презираю лжецов.

— Мы не врем, — молил Йори, тоненькая струйка крови текла из уголка его рта. — Мы были в паломничестве на острове Сикоку, когда на корабль напали…

Капитан Араши проигнорировал его, опустив взгляд на Сабуро.

— Что с ним?

— Отравлен пиратами, — ответила Миюки.

Капитан фыркнул.

— Быстрый ответ, девочка, но не думай, что я поверю, что ты невиновна, — он ударил тело Сабуро и не получил никакой реакции. — Бросьте и его за борт.

— НЕТ! Он просто парализован! — возмутился Джек из-под шляпы.

Глаза капитана Араши сузились. Он перешагнул через Сабуро, чтобы оказаться перед пиратом в соломенной шляпе. Уткнувшись кончиком оружия в шляпу, он сдвинул ее и увидел лицо Джека.

— Бури в море, я и не ожидал увидеть здесь тебя!


23

ДНИЩЕ

— Сёгун меня наградит, если получит самурая-гайдзина, — сказал капитан Араши матросу. Он махнул на пятерых перед собой. — Уведи их под стражу. Отправь письмо в Имабари, они нужны нам утром.

Джека и его друзей увели от демонов ветра. Ченга причислили к ним, и мальчик не спорил, когда страж приказал ему помочь Миюки нести Сабуро. Он использовал шансы как самурай, а не преданный пират.

Отряд стражи сопроводил их в подвал. Здесь было мрачно, светило лишь несколько масляных ламп, сквозь щели рядом с пушками проникал солнечный свет. Эти палубы предназначались для битв. По бокам было множество пушек, хотя Джек понимал, что с европейскими кораблями ему не сравниться. Морские самураи полагались на мелкое оружие — стрелы, луки, мушкеты, все это лежало рядом со щелями. Самураи сидели группами, восстанавливаясь после боя, некоторых лечили. Они любопытно поглядывали на Джека и остальных, спускавшихся по ступенькам.

Запах пота ударил в ноздри на следующей палубе. Восемьдесят мужчин с оголенной грудью стояли между рядами весел. Все были связаны веревкой, уходящей к потолку. Вдалеке слышался ритмичный стук барабана. Они гребли веслами в такт. Они стонали и кряхтели, двигая огромный корабль. И атаке-бунэ медленно поплыл.