Кольцо Ветра | страница 42



Поняв, что все смотрят на него, матрос опустил взгляд на кожу. Он забился в конвульсиях.

— Воды! — молил он. — Желудок пылает.

Матрос попытался встать, но его ноги предали его, и он рухнул на палубу. Он бился о доски, как выловленная рыба. Все радостно кричали, а матрос умирал.

— Да! Это не я! — вскричал капитан, вскидывая в воздух кулак.

Движения матроса становились все более вялыми, а потом он замер, и только моргание выдавало, что он еще жив. Он судорожно выдохнул, и его глаза застыли.

Змееголовый и еще несколько пиратов начали праздновать победу, а остальные проклинали неудачу. Джек сам чувствовал смесь эмоций — радость, что Сабуро выжил, но грусть за то, что погиб матрос. Никто не должен был умирать такой ужасной смертью.

Шоу закончилось, выжившие пленники вернулись в клетку. Сабуро присоединился к друзьям, которые обняли его. Капитан, что все еше улыбался, устроился в углу. Но японский моряк остался на месте, на его лице был виден ужас, его тело дрожало, он едва дышал.

— Ой-ей, — сказал Череполикий насмешливым тоном. — Похоже, повар ни один кусок не приготовил правильно.

Он жестоко рассмеялся, и лица капитана и Сабуро стали ошеломленными. Череполикий пошел прочь с бандой, оставив пленников.

Как только капитан все осознал, он начал бормотать:

— НЕТ… нет… не я… Я не хочу умирать.

Японский моряк уже не дышал, его тело застыло.

— Я не чувствую… язык, — тревожно сказал Сабуро.

Не теряя и секунды, Миюки схватила кувшин с морской водой и прижала к губам Сабуро.

— Пей!

Сабуро уставился на нее, но она наклонила кувшин, заставляя его сделать несколько глотков. Сабуро тут же стошнило.

— Что ты делаешь? — воскликнул Джек, двинувшись, чтобы поддержать друга.

— Еще! — приказала Миюки, склоняя кувшин. — Если мы очистим его желудок от яда, он сможет выжить.

Сабуро снова стошнило, в этот раз на палубе показались кусочки полупрозрачной рыбы.

Капитан в углу громко рыдал.

— Я не хочу… умирать… не хочу…

— Суньте пальцы в горло, — сказала ему Миюки, но капитан был слишком поглощен своими переживаниями, чтобы услышать ее.

Сабуро замедлялся. Джек и Йори уложили его на пол. Они уложили друга на бок, Йори скрутил узел пилигрима, как подушку. Миюки рыскала по складкам своей одежды, а потом вытащила маленький кисет, который не нашли демоны ветра. Она заглянула внутрь, вытащив оттуда завернутую в бумагу черную таблетку.

— Держите его голову, — сказала она Джеку и Йори.

Дыхание Сабуро ослабло, он ощущался мертвым грузом в руках Джека. Внезапно, он сжался.