Кольцо Ветра | страница 19
— Это вы о даймё Мори не знаете, — тяжко вздохнул поэт. — Узнав о смерти сына, он отыскал первых попавшихся пятьдесят самураев и убил, невзирая на то, были они виновны или нет. Он пытал их, вывешивал на стенах крепости, чтобы показать другим пиратам. А потом приказывал протыкать их тела копьями. Пираты умирали долго и мучительно. Говорили, что в лидера пиратов всадили шестнадцать копий, не задев ни одного жизненно важного органа. Он умирал так пять дней.
Покачав печально головой, поэт поднялся, чтобы сойти с корабля.
— Поверьте, оказаться против даймё Мори вам не захочется.
Джек, Йори и Миюки тревожно переглянулись, а поэт пожелал им удачи и, поклонившись, ушел. Они спустились на берег и помогли Сабуро сойти с корабля, отводя его в тень кедра. Порт был заполнен рыбаками, пилигримами, тревожным количеством самураев. К счастью, с таким большим числом путников в белом они не привлекали к себе внимания.
— Как же хорошо на сухой земле! — вздохнул Сабуро, падая под дерево.
— Не сильно привыкай к этому, — сказал Джек. — Мы должны поскорее найти следующий корабль.
Сабуро помрачнел.
Миюки отдала Джеку пеструю сумку.
— Самураев слишком много, тебе лучше остаться здесь с Сабуро, — предложила она. — А мы с Йори поищем корабль.
Джек кивнул, соглашаясь, и опустился на землю рядом с другом. Он смотрел, как Миюки и Йори идут по порту. Деревянные корабли всех типов и размеров были у берега, от крошечных лодочек и рыбацких суден до огромных кораблей.
— А еды не осталось? — спросил Сабуро.
— Тебе явно полегчало, — улыбнулся Джек и вытащил из сумки моти.
Пока Сабуро медленно жевал рисовый пирожок, Джек рискнул оглядеться. По сравнению с тихо гаванью Томо, здесь был шумный центр торговли. Доки были полны продуктов всех видов: рис, сакэ, сладости, фарфор, дерево, шелк, специи, и — под охраной самураев — медь, серебро и золото.
Он заметил, что многие пилигримы идут из гавани на южную дорогу в свое путешествие. Их становилось все меньше в порту, и они с Сабуро были все подозрительнее. Джек мысленно торопил Миюки и Йори с их поисками подходящего корабля.
Шаги за спиной возвестили о чьем-то приближении. Он не обернулся, но по стуку оружия уже понимал, что это не пилигримы.
— У нас проблемы, — прошептал Джек Сабуро.
Страж-самурай целенаправленно направлялся к ним.
— Удостоверения на путешествие, — потребовал он.
Джек держал голову склоненной, пока Сабуро давал нужные документы.
— Что с ним? — сказал самурай, глядя искоса на скорчившегося Джека.