Кольцо Ветра | страница 17



— Спасибо, — сказал Йори, поклонившись. Матрос еще оставался, и Йори спросил. — Как проще всего добраться до Нагасаки по воде?

Матрос ненадолго задумался.

— Если вы хотите это сделать в паломничестве, то остановитесь в Юватагаме на юге, пересеките пролив Бунго в Сагасеки. Но потом вас ждет долгая дорога вдоль Кюсю.

— А более прямой путь по морю есть? — матрос втянул воздух сквозь зубы.

— Он длиной больше, чем все море Сето. Это опасно. Но если ветра и волны будут на вашей стороне, то вы доберетесь быстрее.

Он посмотрел на горизонт, где теперь было видно неясный силуэт острова Сикоку.

— Когда мы остановимся в Имабари, сядьте на корабль, что идет на запад моря Сето через пролив Канмон в Японское море. Оттуда плывите на юго-запад, пока не попадете к берегу Нагасаки.

— А этот корабль так не плывет? — в надежде спросил Джек, скрывая лицо под полями шляпы.

Матрос рассмеялся.

— Ну, уж нет! В этом море пиратов, как комаров, — он указал на маленький бело-красный полосатый флаг, что был на корабле. — Видите? Капитан заплатил пиратам, чтобы в этот раз его не атаковали. Флаг обеспечивает безопасность пассажирам, но только между гаванью Томо и островом Сикоку. В Имабари вам придется найти другой корабль.

Склонившись ближе к Йори, матрос прошептал:

— Предупрежу, этот маршрут может забрать ваши жизни. Я слышал о драконах-людоедах!

И он оставил друзей с ужасом на лицах.

— Может, удастся выбрать другой маршрут, — сказал Йори, сглотнув.

— Он просто пытается нас запугать, — сказала Миюки. Но и она уже не была так рада идее, а потом повернулась к Джеку. — Морских драконов ведь не бывает?

Встретив множество странных созданий в океане, Джек понимал, почему люди верят в драконов. Но он их никогда не видел.

— Реальная угроза — пираты. Нам нужен корабль с таким флагом.

— И быстрый, если мы все же встретим дракона, — добавил Йори.

Пытаясь сменить тему, Джек протянул тарелку с рыбой Сабуро.

— Может, ты проголодался?

Обычно любивший поесть, Сабуро вяло покачал головой.

— Имбирь укрепляет желудок, — настаивал Джек, но его друг отвернулся и склонил голову.


8

ВОЙНА С ПИРАТАМИ

Корабль приближался к порту Имабари, и уже был виден замок. Окруженное каменными стенами, здание росло прямо из воды. По центру была высокая белая башня с серой черепицей на крыше, с нее открывался вид на море Сето. Словно бронированный страж, это здание стояло у входа в порт.

— Это Мизуджиро, — объяснил поэт, заметив ошеломление на лицах Йори и его друзей. — Известный Морской замок даймё Мори, построенный для того, чтобы следить за проливом Курушима.