Музыкальная шкатулка | страница 8



— Чего изволите, госпожа? — спросил у нее почтенный седовласый старик.

— Только что здесь играла музыка, — сказала Лана.

Старик повернул несколько раз заводной ключ в той шкатулке, что он держал в руке. Заиграла до боли знакомая мелодия.

— Какая прелесть! — изо всех сил стараясь выглядеть восхищенной, воскликнула Лана. — Я бы хотела купить эту шкатулку. Сколько она стоит?

— Она не продается, — непреклонным тоном ответил часовщик. — Выбирайте любую другую.

— А они играют такую же мелодию?

— Нет, они все разные и все одинаково хороши.

— Но я хочу эту! — капризно надувая губки, заявила Лана, представляя, как нелепо она должна сейчас выглядеть.

— Она не продается, — упрямо повторил старик.

— Тогда… тогда… — Лана уже не знала, что придумать. — Тогда дайте мне вот эту.

Неожиданно она переключила внимание на другую шкатулку со странными знаками на стенках и крышке.

— Это пустышка — в ней нет механизма, — покачал головой часовщик.

— Тогда отдайте мне ее за полцены, — нашлась вдруг Лана.

— Хорошо, — старик недоуменно пожал плечами и вручил ей шкатулку сумасшедшего художника. Все равно ни один механизм внутри нее не работал.

— Как ваше имя? — неожиданно спросил девушка, отсчитывая монеты, чтобы расплатиться.

— Леонардо, — безразлично представился старик.

— Я Лана. Господин Леонардо, можно я еще к вам загляну… попозже.

— Я всегда рад покупателям, — ответил часовщик таким тоном, как будто имел ввиду совсем обратное.

Лана попрощалась, вышла из лавки и тут же столкнулась нос к носу с рыжим скрипачом. Тот противно ухмылялся, беззастенчиво разглядывая раскрасневшееся лицо девушки. Крыс вокруг него стало заметно больше.

— Что ты здесь делаешь? — обретя дар речи, спросила Лана.

— Ничего особенного.

— Ты врешь.

— Вру. Я же демон, в конце концов. Демоны всегда врут.

— Демон? — девушка задумчиво перевела взгляд на мерзкую свиту скрипача. Внезапно ее поразила удивительная догадка. — Это ты виноват в несчастьях этого города. Это ты принес сюда чуму!

— Ты мне льстишь. Я всего лишь исполнитель, проводник чужой воли. Три последних монеты, три последних желания сломали печать и позволили злу проникнуть в этот мир. Теперь весь город обречен.

— Останови это, забери болезнь. Тогда… тогда я пойду с тобой.

— Не могу. Колесо запущено. Остановить его не под силу даже мне. Но, может, оно и к лучшему. У болезни ведь всего два исхода: либо смерть, либо освобождение.

Лана открыла было рот, чтобы возразить, но ее слова заглушил звон колоколов. Громыхая колесами по брусчатой мостовой на улицу въехала повозка, запряженная двумя дряхлыми клячами. Правил ими укутанный в черный плащ с ног до головы гробовщик. Он то и дело останавливался и во весь голос кричал: