Ярость феникса | страница 80



- Перед покоями Мей Гуи, - Чжун Йе содрогался от гнева.

- Беременной наложницы? – Йокан вернул талисман на пояс и невинно улыбнулся. – Как звали ее служанку? Очаровательная.

Чжун Йе схватил алхимика за горло, приподнимая его над стулом.

Йокан постучал пальцем по запястью евнуха.

- Плохо, Чжун.

Рука Йокана была ледяной, и Чжун Йе отпустил его, попятившись. Он согнулся, ему было плохо.

Алхимик поправил воротник.

- Ты показал мне, как она тебе важна, - сказал он.

Чжун Йе взглянул в его бледные голубые глаза. Какой же он дурак. Он просчитывал все действия. Но в важный момент сорвался.

- Так ты попробуешь заклинание бессмертия? – улыбка иностранца напоминала гримасу. Он протянул кусок пергамента. – Помоги мне, и я помогу тебе.

Чжун Йе взял бумагу, лицо его ничего не выражало.

- Отлично. Мы поняли друг друга, - Йокан взмахнул пальцами, словно прогонял пса. – Иди. Продолжим завтра утром.

Чжун Йе покинул кабинет, тихо закрыв за собой дверь. Он не отвечал на приветствия других евнухов и наложниц, пока шел по дворцу.

Он ворвался в свою приемную. Сяо Мао убирался, но, как только взглянул на господина, тут же убежал. Чжун Йе хотел кого-то ударить, но бить должен был самого себя. Он снял тунику и принялся колотить манекены, ударяя их до тех пор, пока они сломанными не падали на пол.

Он бродил по комнате, покрытый потом, голова кружилась, и он чуть не поскользнулся на бумаге, что дал ему Йокан. Чжун Йе сел на стул и развернул пергамент.

- Нефритовый стержень, - было написано замысловатым почерком алхимика наверху. Требовались девять ингредиентов, немного крови испытуемого и что-то от тела возлюбленной, кусочек ногтя или прядь волос. Йокан не описывал заклинание. Он добавил это:

«Кусочек корня императрицы заставляет заклинание работать. Эффект длится не дольше дня, но он есть. Человек станет целым на время действия заклинания, все станет возможно. Благодарите демонов потери и стражей зависти».

Все станет возможно.

Сможет ли у них с Серебряной Феникс появиться ребенок? Чжун Йе схватился за голову. Она не была в его планах. Он связался с императором и алхимиком, узнал секрет вечной жизни, и это было не зря. Он прославлял семью, и в этом был смысла. Но любовь была неожиданной, словно падающий с неба жемчуг, но настоящей и осязаемой, он словно мог обнять ее руками.

Жар прошел, его кожа остыла, мышцы напряглись. Он встал и потянулся, крича, чтобы Сяо Мао приготовил горячую ванну. Утро уже близко. Он хотел со всем покончить.